15.3 Zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia

 0    240 Datenblatt    MikiMajk
mp3 downloaden Drucken spielen überprüfen
 
Frage Antworten
przeciwciśnienie
„przeciwciśnienie” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
back pressure
“back pressure” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
świadectwo próby
„świadectwo próby” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
test certificate
“test certificate” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
przedmuch odmulin
„przedmuch odmulin” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
blowdown
“blowdown” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
przedmuchiwanie kotła
„przedmuchiwanie kotła” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
boiler blowdown
“boiler blowdown” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
rozprężacz przedmuchu odmulin
„rozprężacz przedmuchu odmulin” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
blowdown flash tank
“blowdown flash tank” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
przepustowość zaworu bezpieczeństwa
„przepustowość zaworu bezpieczeństwa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
relief capacity
“relief capacity” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
nastawa zaworu nadmiarowego
„nastawa zaworu nadmiarowego” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
relief valve setpoint
“relief valve setpoint” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
zawór z dławicą przeponową
„zawór z dławicą przeponową” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
diaphragm-sealed valve
“diaphragm-sealed valve” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
próba na stanowisku badawczym
„próba na stanowisku badawczym” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
rig test
“rig test” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
zawór spustowy
„zawór spustowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
blowdown valve
“blowdown valve” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
układ zabezpieczeń reaktora
„układ zabezpieczeń reaktora” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
protection system
“protection system” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
obciążalność udarowa
„obciążalność udarowa” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
discharge capacity
“discharge capacity” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
maksymalna przepustowość zawo
„maksymalna przepustowość zawo” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
maximum relieving capacity
“maximum relieving capacity” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
przewód spustowy
„przewód spustowy” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
discharge line
“discharge line” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
siła reakcji
„siła reakcji” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
reactive force
“reactive force” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
piec o przedmuchu zgodnym z ruchem wsadu
„piec o przedmuchu zgodnym z ruchem wsadu” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
parallel-flow furnace
“parallel-flow furnace” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
odmulanie wytwornic pary
„odmulanie wytwornic pary” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
steam generator blowdown
“steam generator blowdown” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
przedmuch gazów z komory sprężania do komory korbowej
„przedmuch gazów z komory sprężania do komory korbowej” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
blow-by
“blow-by” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
przedmuchiwanie stali w konwertorze
„przedmuchiwanie stali w konwertorze” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
blowing
“blowing” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
przedmuchiwać
„przedmuchiwać” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
blow out
“blow out” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
przedmuchanie żeliwiaka
„przedmuchanie żeliwiaka” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
foreblow
“foreblow” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
przedmuch silnika spalinowego
„przedmuch silnika spalinowego” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
scavenge
“scavenge” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
przedmuchiwanie złoża powietrzem
„przedmuchiwanie złoża powietrzem” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
air drive
“air drive” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
przedmuchiwanie
„przedmuchiwanie” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
run-purge
“run-purge” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
hamowanie
„hamowanie” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
bench test
“bench test” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
przedmuchiwanie silnika spalinowego
„przedmuchiwanie silnika spalinowego” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
scavenging
“scavenging” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
niecałkowite przedmuchanie wytopu stali konwertorowej
„niecałkowite przedmuchanie wytopu stali konwertorowej” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
young blow
“young blow” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
przedmuch
„przedmuch” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
blowthrough
“blowthrough” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
korek porowaty do przedmuchiwania kąpieli stalowej w kadzi
„korek porowaty do przedmuchiwania kąpieli stalowej w kadzi” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
porous plug
“porous plug” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
tanker rurociąg odgazowujący
„tanker rurociąg odgazowujący” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
vent line in
“vent line in” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
rura spustowa
„rura spustowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
blowdown pipe
“blowdown pipe” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
otwór przedmuchowy w żeliwiaku
„otwór przedmuchowy w żeliwiaku” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
foreblow hole
“foreblow hole” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
faza gwałtownego spadku ciśnienia po rozerwaniu rurociągu
„faza gwałtownego spadku ciśnienia po rozerwaniu rurociągu” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
blowdown phase
“blowdown phase” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
układ zrzutowy
„układ zrzutowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
blowdown system
“blowdown system” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
pompa przedmuchująca silnika dwusuwowego
„pompa przedmuchująca silnika dwusuwowego” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
scavenging pump
“scavenging pump” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
wydmuch cieczy przechłodzonej
„wydmuch cieczy przechłodzonej” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
subcooled blowdown
“subcooled blowdown” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
króciec spustowy
„króciec spustowy” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
blowdown connection
“blowdown connection” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
piec o przedmuchu wstecznym w stosunku do ruchu wsadu
„piec o przedmuchu wstecznym w stosunku do ruchu wsadu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
counterflow furnace
“counterflow furnace” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
przyrząd kłowy kontrolny
„przyrząd kłowy kontrolny” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
bench testing centres
“bench testing centres” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
przedmuchiwanie stali w kadzi gazem obojętnym
„przedmuchiwanie stali w kadzi gazem obojętnym” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
inert gas ladle stirring
“inert gas ladle stirring” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
okres wydmuchu cieczy nasyconej
„okres wydmuchu cieczy nasyconej” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
saturated blowdown period
“saturated blowdown period” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
układ obniżania ciśnienia awaryjnego
„układ obniżania ciśnienia awaryjnego” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
blowdown suppression system
“blowdown suppression system” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
przedmuchiwanie stali w kadzi gazem obojętnym pop
„przedmuchiwanie stali w kadzi gazem obojętnym pop” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
bubbling inert gas to the liquid steel in the ladle
“bubbling inert gas to the liquid steel in the ladle” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
ośrodek płynny
„ośrodek płynny” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
fluid medium
“fluid medium” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
ciśnienie gazu
„ciśnienie gazu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
gas pressure
“gas pressure” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
filtr grupowy
„filtr grupowy” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
group filter
“group filter” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
przepływ Knudsena
„przepływ Knudsena” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
Knudsen flow
“Knudsen flow” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
przepływ laminarny
„przepływ laminarny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
laminar flow
“laminar flow” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
filtr świetlny
„filtr świetlny” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
light filter
“light filter” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
zawór wargowy
„zawór wargowy” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
lipped valve
“lipped valve” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
niskie ciśnienie
„niskie ciśnienie” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
low pressure
“low pressure” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
zawór rozdzielczy
„zawór rozdzielczy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
master valve
“master valve” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
sadza półaktywna
„sadza półaktywna” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
medium black
“medium black” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
średni zasięg
„średni zasięg” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
medium range
“medium range” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
fale średnie
„fale średnie” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
medium waves
“medium waves” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
zawór mieszający
„zawór mieszający” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
mixing valve
“mixing valve” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
nadciśnienie nadwyżka ponad ciśnienie atmosferyczne
„nadciśnienie nadwyżka ponad ciśnienie atmosferyczne” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
net pressure
“net pressure” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
współczynnik szumów w dB
„współczynnik szumów w dB” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
noise factor
“noise factor” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
współczynnik szumów wyrażony w decybelach
„współczynnik szumów wyrażony w decybelach” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
noise figure
“noise figure” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
zawór wydechowy
„zawór wydechowy” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
outlet valve
“outlet valve” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
nadciśnienie
„nadciśnienie” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
overpressure
“overpressure” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
filtr tarczowy
„filtr tarczowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
plate filter
“plate filter” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
ciśnienie naporowe
„ciśnienie naporowe” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
ram pressure
“ram pressure” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
filtr pospieszny
„filtr pospieszny” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
rapid filter
“rapid filter” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
przepływ wsteczny przy oderwaniu warstwy przyściennej
„przepływ wsteczny przy oderwaniu warstwy przyściennej” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
reverse flow
“reverse flow” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
zawór obrotowy z zawieradłem obrotowym
„zawór obrotowy z zawieradłem obrotowym” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
rotary valve
“rotary valve” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
przeciek przez uszczelnienie
„przeciek przez uszczelnienie” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
seal leakage
“seal leakage” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
filtr sitowy
„filtr sitowy” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
sieve filter
“sieve filter” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
zawór tulejowy
„zawór tulejowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
sleeve valve
“sleeve valve” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
przepływ ślizgowy
„przepływ ślizgowy” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
sliding flow
“sliding flow” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
filtr przeciwdymny
„filtr przeciwdymny” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
smoke filter
“smoke filter” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
para ciepłownicza
„para ciepłownicza” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
street steam
“street steam” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
przepływ termiczny
„przepływ termiczny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
thermal flow
“thermal flow” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
filtr rezonansowy
„filtr rezonansowy” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
tuned filter
“tuned filter” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
przepływ równomierny
„przepływ równomierny” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
uniform flow
“uniform flow” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
przepływ płynu lepkiego
„przepływ płynu lepkiego” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
viscous flow
“viscous flow” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
filtr klinowy
„filtr klinowy” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
wedge filter
“wedge filter” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
ośrodek czynny
„ośrodek czynny” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
active medium
“active medium” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
oddzielacz powietrzny
„oddzielacz powietrzny” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
air separator
“air separator” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
hałas otoczenia
„hałas otoczenia” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
ambient noise
“ambient noise” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
między otworem w obudowie bezpieczeństwa
„między otworem w obudowie bezpieczeństwa” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
aperture seal
“aperture seal” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
ciśnienie sklepieniowe w mechanice gruntów
„ciśnienie sklepieniowe w mechanice gruntów” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
arch pressure
“arch pressure” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
kołnierz dna zbiornika
„kołnierz dna zbiornika” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
bottom flange
“bottom flange” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
współczynnik zapasu bezpieczeństwa do przepalenia paliwa
„współczynnik zapasu bezpieczeństwa do przepalenia paliwa” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
burnout ratio
“burnout ratio” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
współczynnik dwuprzepływow
„współczynnik dwuprzepływow” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
by-pass ratio
“by-pass ratio” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
zawór obejściowy
„zawór obejściowy” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
by-pass valve
“by-pass valve” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
filtr świecowy
„filtr świecowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
candle filter
“candle filter” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
zawór listwowy korytkowy w sprężarkach tłokowych
„zawór listwowy korytkowy w sprężarkach tłokowych” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
channel valve
“channel valve” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
zawór kominowy w nagrzewnicy dmuchu
„zawór kominowy w nagrzewnicy dmuchu” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
chimney valve
“chimney valve” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
filtr wstępnego oczyszczania
„filtr wstępnego oczyszczania” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
coarse filter
“coarse filter” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
wieniec kołnierzowy
„wieniec kołnierzowy” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
collar flange
“collar flange” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
filtr barwny
„filtr barwny” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
colour filter
“colour filter” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
przepływ w przewodzie zamkniętym
„przepływ w przewodzie zamkniętym” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
confined flow
“confined flow” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
przeciwkołnierz
„przeciwkołnierz” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
counterflange
“counterflange” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
przepływ krytyczny
„przepływ krytyczny” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
critical flow
“critical flow” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
przepływ diabatyczny
„przepływ diabatyczny” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
diabatic flow
“diabatic flow” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
elektrofiltr
„elektrofiltr” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
electrofilter
“electrofilter” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
uszczelnienie czołowe
„uszczelnienie czołowe” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
end face seal
“end face seal” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
znak końca nośnika
„znak końca nośnika” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
end of medium
“end of medium” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
zawór wylotowy
„zawór wylotowy” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
exhaust valve
“exhaust valve” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
świeca filtracyjna
„świeca filtracyjna” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
filter candle
“filter candle” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
wspótczynnik filtru
„wspótczynnik filtru” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
filter factor
“filter factor” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
żwir filtracyjny
„żwir filtracyjny” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
filter gravel
“filter gravel” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
pierścień z filtracją
„pierścień z filtracją” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
filtered ring
“filtered ring” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
złącze kołnierzowe
„złącze kołnierzowe” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
flanged joint
“flanged joint” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
blokada przepływu
„blokada przepływu” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
flow blockage
“flow blockage” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
przepływomierz rejestrujący
„przepływomierz rejestrujący” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
flow recorder
“flow recorder” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
ciśnienie próżni wstępnej
„ciśnienie próżni wstępnej” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
fore-pressure
“fore-pressure” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
filtr lejowy
„filtr lejowy” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
funnel filter
“funnel filter” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
para grzejna
„para grzejna” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
heating steam
“heating steam” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
wysokie ciśnienie
„wysokie ciśnienie” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
high pressure
“high pressure” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
ciśnienie w układzie hydraulicznym
„ciśnienie w układzie hydraulicznym” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
line pressure
“line pressure” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
ośrodek ciekły
„ośrodek ciekły” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
liquid medium
“liquid medium” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
średnie ciśnienie efektywne
„średnie ciśnienie efektywne” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
mean pressure
“mean pressure” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
przepływ cieczy umiarkowany
„przepływ cieczy umiarkowany” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
moderate flow
“moderate flow” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
ekran przeciwhałasowy
„ekran przeciwhałasowy” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
noise barrier
“noise barrier” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
filtr wielogałęziowy
„filtr wielogałęziowy” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
N-path filter
“N-path filter” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
oddzielacz oleju
„oddzielacz oleju” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
oil separator
“oil separator” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
zawór jednodrogowy
„zawór jednodrogowy” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
one-way valve
“one-way valve” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
filtr pakietów
„filtr pakietów” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
packet filter
“packet filter” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
przepływ współprądowy
„przepływ współprądowy” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
parallel flow
“parallel flow” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
płaszczyzna przepływu płaskiego
„płaszczyzna przepływu płaskiego” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
plane of flow
“plane of flow” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
uszczelnienie zupełne
„uszczelnienie zupełne” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
positive seal
“positive seal” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
zasilanie pod ciśnieniem
„zasilanie pod ciśnieniem” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
pressure feed
“pressure feed” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
zawór do zalewania pompy
„zawór do zalewania pompy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
priming valve
“priming valve” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
para technologiczna
„para technologiczna” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
process steam
“process steam” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
powodować hałas
„powodować hałas” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
produce noise
“produce noise” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
przepływ Rayleigha
„przepływ Rayleigha” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
Rayleigh flow
“Rayleigh flow” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
filtr wygładzający
„filtr wygładzający” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
ripple filter
“ripple filter” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
ciśnienie górotworu
„ciśnienie górotworu” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
rock pressure
“rock pressure” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
hałas spowodowany toczeniem się kół
„hałas spowodowany toczeniem się kół” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
rolling noise
“rolling noise” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
ciśnienie stropu
„ciśnienie stropu” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
roof pressure
“roof pressure” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
filtr obrotowy
„filtr obrotowy” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
rotary filter
“rotary filter” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
granice bezpieczeństwa
„granice bezpieczeństwa” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
safety limits
“safety limits” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
margines bezpieczeństwa
„margines bezpieczeństwa” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
safety margin
“safety margin” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
element bezpieczeństwa w reaktorze jądrowym
„element bezpieczeństwa w reaktorze jądrowym” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
safety member
“safety member” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
raport bezpieczeństwa
„raport bezpieczeństwa” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
safety report
“safety report” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
uszczelnienie wału
„uszczelnienie wału” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
shaft packing
“shaft packing” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
kurek odcinający
„kurek odcinający” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
shut-off cock
“shut-off cock” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
samoczynny zawór trójdrogowy
„samoczynny zawór trójdrogowy” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
shuttle valve
“shuttle valve” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
filtr wlewowy
„filtr wlewowy” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
strainer core
“strainer core” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
przepływ poddzwiękowy
„przepływ poddzwiękowy” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
subsonic flow
“subsonic flow” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
zawór ssawny
„zawór ssawny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
suction valve
“suction valve” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
odsmalacz gazu koksowniczego
„odsmalacz gazu koksowniczego” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
tar separator
“tar separator” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
ciśnienie próbne
„ciśnienie próbne” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
test pressure
“test pressure” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
dopuszczalne ciśnienie w rurociągu o złączach gwintowanych
„dopuszczalne ciśnienie w rurociągu o złączach gwintowanych” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
thread rating
“thread rating” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
hałas uliczny
„hałas uliczny” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
traffic noise
“traffic noise” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
ciśnienie w ogumieniu
„ciśnienie w ogumieniu” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
tyre pressure
“tyre pressure” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
ciśnienie
„ciśnienie” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
unit pressure
“unit pressure” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
przepływ nieustalony
„przepływ nieustalony” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
unsteady flow
“unsteady flow” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
filtr próżniowy
„filtr próżniowy” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
vacuum filter
“vacuum filter” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
oddzielacz mokry
„oddzielacz mokry” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
wet separator
“wet separator” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
separator powietrzny
„separator powietrzny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
air classifier
“air classifier” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
ciśnienie alarmowe
„ciśnienie alarmowe” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
alarm pressure
“alarm pressure” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
zawór odciążony
„zawór odciążony” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
balanced valve
“balanced valve” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
ciśnienie dmuchu
„ciśnienie dmuchu” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
blast pressure
“blast pressure” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
zawór wydmuchowy
„zawór wydmuchowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
blow-off valve
“blow-off valve” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
ciśnienie lądowania
„ciśnienie lądowania” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
boost pressure
“boost pressure” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
filtr obejściowy
„filtr obejściowy” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
by-pass filter
“by-pass filter” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
blacha na korpusy puszek
„blacha na korpusy puszek” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
can body stock
“can body stock” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
grodź międzyogniwowa w akumulatorze
„grodź międzyogniwowa w akumulatorze” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
celi separator
“celi separator” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
filtr kanałowy
„filtr kanałowy” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
channel filter
“channel filter” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
zawór do napełniania
„zawór do napełniania” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
charging valve
“charging valve” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
przepływ barotropowy
„przepływ barotropowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
classical flow
“classical flow” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
chłodziwo
„chłodziwo” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
cooling medium
“cooling medium” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
filtr krystaliczny
„filtr krystaliczny” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
crystal filter
“crystal filter” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
zawór butli do gazu
„zawór butli do gazu” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
cylinder valve
“cylinder valve” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
separator daty
„separator daty” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
date separator
“date separator” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
zawór tłoczny pompy
„zawór tłoczny pompy” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
delivery valve
“delivery valve” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
filtr cyfrowy
„filtr cyfrowy” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
digital filter
“digital filter” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
zawór dławiący
„zawór dławiący” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
dropping valve
“dropping valve” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
uszczelnienie poprzeczno-wzdłużne
„uszczelnienie poprzeczno-wzdłużne” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
duplex packing
“duplex packing” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
odpylacz
„odpylacz” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
dust separator
“dust separator” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
energia przepływu
„energia przepływu” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
energy of flow
“energy of flow” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
separator pliku
„separator pliku” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
file separator
“file separator” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
boksyt prażony do wypełniania filtrów
„boksyt prażony do wypełniania filtrów” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
filter bauxite
“filter bauxite” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
impedancja przepływu
„impedancja przepływu” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
flow impedance
“flow impedance” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
przepływomierz wskazujący
„przepływomierz wskazujący” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
flow indicator
“flow indicator” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
oddzielacz piany
„oddzielacz piany” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
foam separator
“foam separator” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
filtr grawitacyjny
„filtr grawitacyjny” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
gravity filter
“gravity filter” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
grzebień izolacyjny
„grzebień izolacyjny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
grid separator
“grid separator” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
czynnik grzewczy
„czynnik grzewczy” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
heating medium
“heating medium” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
separator wodny
„separator wodny” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
hydroseparator
“hydroseparator” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
para dolotowa
„para dolotowa” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
incoming steam
“incoming steam” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
ciśnienie dopływowe
„ciśnienie dopływowe” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
inlet pressure
“inlet pressure” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
uszczelnienie labiryntowe
„uszczelnienie labiryntowe” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
labyrinth seal
“labyrinth seal” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
zawór wyciekowy
„zawór wyciekowy” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
leak-off valve
“leak-off valve” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
filtr purpurowy
„filtr purpurowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
magenta filter
“magenta filter” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
napięcie średnie
„napięcie średnie” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
medium voltage
“medium voltage” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
przepływ swobodnie molekularny
„przepływ swobodnie molekularny” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
molecular flow
“molecular flow” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
filtr sieciowy
„filtr sieciowy” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
network filter
“network filter” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
filtr obojętny
„filtr obojętny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
neutral filter
“neutral filter” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
filtr optyczny
„filtr optyczny” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
optical filter
“optical filter” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
zawór przelewowy
„zawór przelewowy” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
overflow valve
“overflow valve” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
uszczelka
„uszczelka” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
packing washer
“packing washer” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
uszczelnienie tłoka ujęcie w tłoku
„uszczelnienie tłoka ujęcie w tłoku” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
piston packing
“piston packing” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
polikondensat
„polikondensat” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
polycondensate
“polycondensate” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
przepływ potencjalny
„przepływ potencjalny” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
potential flow
“potential flow” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
wytłaczanie ropy ciśnieniem gazu
„wytłaczanie ropy ciśnieniem gazu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
pressure drive
“pressure drive” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
przepływ pulsujący w przewodach rurowych
„przepływ pulsujący w przewodach rurowych” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
pulsating flow
“pulsating flow” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
uszczelnienie poprzeczne
„uszczelnienie poprzeczne” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
radial packing
“radial packing” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
drążek regulacyjny
„drążek regulacyjny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
regulating rod
“regulating rod” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
wyłącznik bezpieczeństwa
„wyłącznik bezpieczeństwa” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
safety cut-out
“safety cut-out” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
pasy bezpieczeństwa
„pasy bezpieczeństwa” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
safety harness
“safety harness” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
system bezpieczeństwa
„system bezpieczeństwa” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
safety systems
“safety systems” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
przepływ wtórny
„przepływ wtórny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
secondary flow
“secondary flow” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
strona separująca
„strona separująca” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
separator page
“separator page” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
zawór wielodrogowy samoczynny o ustalonej kolejności działania
„zawór wielodrogowy samoczynny o ustalonej kolejności działania” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
sequence valve
“sequence valve” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
oddzielacz żużla w żeliwiaku
„oddzielacz żużla w żeliwiaku” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
slag separator
“slag separator” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
uszczelka tulejowa
„uszczelka tulejowa” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
sleeve packing
“sleeve packing” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
zawór elektromagnetyczny
„zawór elektromagnetyczny” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
solenoid valve
“solenoid valve” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
ciśnienie akustyczne
„ciśnienie akustyczne” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
sound pressure
“sound pressure” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
zawór pompowy ssący
„zawór pompowy ssący” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
standing valve
“standing valve” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
kołnierz oporowy zbiornika reaktora
„kołnierz oporowy zbiornika reaktora” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
support flange
“support flange” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
łapacz ogonków
„łapacz ogonków” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
tail separator
“tail separator” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
przepływ dławiony
„przepływ dławiony” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
throttled flow
“throttled flow” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
kołnierz falowodowy jednopłaszczyznowy
„kołnierz falowodowy jednopłaszczyznowy” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
through flange
“through flange” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
separator godziny
„separator godziny” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
time separator
“time separator” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
ciśnienie całkowite
„ciśnienie całkowite” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
total pressure
“total pressure” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
przepływ przydźwickowy
„przepływ przydźwickowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
transonic flow
“transonic flow” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
przepływ w rurach wytwornicy pary
„przepływ w rurach wytwornicy pary” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
tube side flow
“tube side flow” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
przepływ burzliwy
„przepływ burzliwy” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
turbulent flow
“turbulent flow” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
przepływ dwufazowy
„przepływ dwufazowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
two-phase flow
“two-phase flow” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
pod ciśnieniem
„pod ciśnieniem” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
under pressure
“under pressure” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
blok separatora
„blok separatora” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
unit separator
“unit separator” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
filtr lepki olejowy
„filtr lepki olejowy” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
viscous filter
“viscous filter” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
zawór ciężarowy
„zawór ciężarowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
weighted valve
“weighted valve” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
czynnik roboczy
„czynnik roboczy” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
working medium
“working medium” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
filtr akustyczny
„filtr akustyczny” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
acoustic filter
“acoustic filter” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
ciśnienie rzeczywiste
„ciśnienie rzeczywiste” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
actual pressure
“actual pressure” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
zawór wlotowy powietrza
„zawór wlotowy powietrza” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
air inlet valve
“air inlet valve” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
wydzielacz impulsów synchronizacyjnych
„wydzielacz impulsów synchronizacyjnych” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
burst separator
“burst separator” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
ciśnienie świeżego ładunku
„ciśnienie świeżego ładunku” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
charge pressure
“charge pressure” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.
filtr złożony
„filtr złożony” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie zaworów, zabezpieczeń, filtrów albo odwadniaczy.
Lernen beginnen
compound filter
“compound filter” describes a concept useful for assessing valves, safeguards, filters, or steam traps.
przepływ we współprądzie
„przepływ we współprądzie” to pojęcie armatury instalacyjnej opisujące element lub wymaganie używane w temacie: zawory bezpieczeństwa i zabezpieczenia.
Lernen beginnen
concurrent flow
“concurrent flow” is an installation valve term describing an item or requirement used in the topic: safety valves and protection devices.
błonka kondensatu
„błonka kondensatu” oznacza termin stosowany przy doborze, montażu albo odbiorze armatury.
Lernen beginnen
condensate film
“condensate film” means a term used during selection, installation, or acceptance of valves and accessories.
przepływ ciągły
„przepływ ciągły” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu zaworu lub osprzętu instalacji.
Lernen beginnen
continuous flow
“continuous flow” names a concept needed for an unambiguous description of a valve or installation accessory.
środek cieniujący
„środek cieniujący” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji armatury.
Lernen beginnen
contrast medium
“contrast medium” describes an item, parameter, or condition checked in valve documentation.
organ regulacyjny
„organ regulacyjny” oznacza część, funkcję lub wymaganie ważne dla pracy i bezpieczeństwa instalacji.
Lernen beginnen
control element
“control element” means a part, function, or requirement important for installation operation and safety.
gniazdo rdzennika w formie
„gniazdo rdzennika w formie” to termin używany przy przygotowaniu specyfikacji, listy armatury albo karty danych.
Lernen beginnen
core print seat
“core print seat” is used when preparing a specification, valve list, or data sheet.

Sie müssen eingeloggt sein, um einen Kommentar zu schreiben.