Dark

 0    252 Datenblatt    kacperkosa
mp3 downloaden Drucken spielen überprüfen
 
Frage Antworten
Der Unterschied zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nur eine Ilusion, wenn auch eine hartknäckige...
- Albert Einstein
Lernen beginnen
Różnica między przeszłością, teraźniejszością i przyszłością jest tylko iluzją, nawet jeśli uporczywą...
- Albert Einstein
[Wissenschaftler] Wir vertrauen darauf, dass die Zeit linear verläuft
Lernen beginnen
[Naukowiec] Wierzymy w to, że czas przebiega linearnie
(...) dass sie auf ewig gleichförmig voranschreitet
Lernen beginnen
(...) że [czas] na wieki postępuje naprzód w ten sam sposób
Bis in die Unendlichkeit
Lernen beginnen
Aż do wieczności
Aber die Unterscheidung von Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nichts als eine Illusion
Lernen beginnen
Jednak rozróżnienie przeszłości, teraźniejszości i przyszłości nie jest niczym innym jak iluzją
Gestern, heute, morgen folgen nicht aufeinander
Lernen beginnen
Wczoraj, dziś, jutro nie następują po sobie
Sie sind in einem ewigen Kreis miteinander verbunden
Lernen beginnen
One są połączone ze sobą w wiecznym kręgu
Alles ist miteinander verbunden
Lernen beginnen
Wszystko jest ze sobą połączone
21. Juni 2019
Lernen beginnen
21 czerwca 2019 r.
[unheilvolle Klänge]
Lernen beginnen
[złowieszcze dźwięki]
[kurzes Krachen]
Lernen beginnen
[krótki trzask]
[Röcheln]
Lernen beginnen
[grzechotanie]
budzika
Nicht vor dem 4. November 22:13 Uhr öffnen
Lernen beginnen
Nie otwierać przed 4. listopada godzina 22:13
[Er keucht]
Lernen beginnen
[On wzdycha]
[erleichtertes Aufatmen]
Lernen beginnen
[ułatwione odetchnięcie z ulgą]
[Klicken]
Lernen beginnen
[kliknięcie]
Fuck
Lernen beginnen
Kurwa
Mama!
Lernen beginnen
Mamo!
Mit 16 müssten sie sich selber Toast machen können
Lernen beginnen
W wieku 16 lat powinni umieć sami sobie zrobić tosty
Der Strom funktioniert schon wieder nicht
Lernen beginnen
Prąd znów nie działa
[Seufzen]
Lernen beginnen
[westchnienie]
Danke fürs Frühstück
Lernen beginnen
Dzięki za śniadanie
[Sie lacht leise]
Lernen beginnen
[Ona śmieje się cicho]
Kommst du heute zur Versammlung?
Lernen beginnen
Przychodzisz dzisiaj na zebranie?
Ich weiß nicht
Lernen beginnen
Nie wiem
Katharina ist da
dosł. "Katharina tam jest"
Lernen beginnen
Katharina tam będzie
Und ich bin da
dosł. "I ja tam jestem"
Lernen beginnen
I ja tam będę
Ja
Lernen beginnen
Tak
Und du bist da
dosł. "I ty tam jesteś"
Lernen beginnen
I ty tam będziesz
Genau
Lernen beginnen
Dokładnie
Ich liebe dich
Lernen beginnen
Kocham cię
Schön bist du
Lernen beginnen
Piękna jesteś
[Die Tür fällt zu]
Lernen beginnen
[Drzwi zamykają się same z siebie]
[melancholische Klänge]
Lernen beginnen
[melancholijne dźwięki]
Vermisst - Erik Obendorf
Lernen beginnen
Zaginął - Erik Obendorf
Polizei Winden bittet um Mithilfe
Lernen beginnen
Policja w Winden prosi o pomoc
Windener Höhlen
Lernen beginnen
Jaskinie Winden
[dumpfes Rauschen]
Lernen beginnen
[przytłumiony szum]
[lautes, surrendes Dröhnen]
Lernen beginnen
[głośny, warczący huk]
Wie war es für dich?
Lernen beginnen
Jakie to było dla ciebie?
Wie waren die letzten zwei Monate?
Lernen beginnen
Jakie były ostatnie dwa miesiące?
Du musst nicht drüber reden, wenn du nicht willst
Lernen beginnen
Nie musisz o tym mówić, jeśli nie chcesz
Ich habe den medizinischen Bericht gelesen
Lernen beginnen
Przeczytałem raport medyczny
Du hast gut mitgemacht, vor allem in Gruppensitzungen
dosł. "Dobrze uczestniczyłeś"
Lernen beginnen
Dobrze ci szło, przede wszystkim w sesjach grupowych
Ich sehe ihn immer noch
Lernen beginnen
Nadal go widuję
In deinen Träumen?
Lernen beginnen
W twoich snach?
Was glaubst du, warum?
Lernen beginnen
Jak myślisz, dlaczego?
Sollten Sie mir das nicht sagen, als mein Therapeut?
Lernen beginnen
Nie powinien mi pan tego powiedzieć, jako mój terapeuta?
Nimmst du deine Medikamente?
Lernen beginnen
Bierzesz swoje leki?
Ich glaube, dass er mir etwas sagen will
Lernen beginnen
Myślę, że on chce mi coś powiedzieć
Aber vielleicht will ich nur, dass er mir etwas sagt
Lernen beginnen
Ale może po prostu ja chcę tylko, żeby mi coś powiedział
Was glaubst du, was das sein könnte?
Lernen beginnen
Jak myślisz, co by to mogło być?
Was ich glaube, was es sein könnte?
Lernen beginnen
Co ja myślę, że by to mogło być?
Warum?
Lernen beginnen
Dlaczego?
Warum ist er gegangen?
dosł. "Dlaczego on poszedł?"
Lernen beginnen
Dlaczego on odszedł?
Warum so?
Lernen beginnen
Dlaczego tak?
Warum hat er sich, Scheiße noch mal, erhängt?
Lernen beginnen
Dlaczego się, do kurwy nędzy, powiesił?
Warum hat er kein Wort hinterlassen?
Lernen beginnen
Dlaczego nie pozostawił ani słowa?
Nichts, was diese ganze Scheiße erklärt
Lernen beginnen
Nic, co wyjaśnia całe to gówno
[ruhige A-capella-Musik]
Lernen beginnen
[spokojna muzyka a cappella]
[A-capella-Musik wird lauter]
Lernen beginnen
[Muzyka a cappella staje się głośniejsza]
[Musik verstummt]
Lernen beginnen
[Muzyka milknie]
[Nachrichtensprecher] Das AKW Winden hat eine lange Geschichte
Lernen beginnen
[Prezenter wiadomości] Elektrownia jądrowa w Winden ma długą historię
Pläne für die Errichtung des Kraftwerks wurden bereits im Jahr 1953 geschmiedet
Lernen beginnen
Plany postawienia elektrowni były snute już w roku 1953
Allerdings wurde der Bau erst nach dem Atomgesetz 1960 bewilligt
Lernen beginnen
Jednak budowa została rozpatrzona pozytywnie dopiero po ustawie atomowej z 1960
Im Zuge des von der Regierung schrittweise geplantes Atomausstiegs wird nun aber auch der Meiler Winden 2020 vom Netz gehen müssen
Lernen beginnen
W ramach zaplanowanego przed rząd stopniowego odchodzenia od energii jądrowej reaktor w Winden będzie teraz jednak też w 2020 musiał zostać odłączony od sieci
Damit gehört Winden zu den am längsten störungsfrei betriebenen AKWs Deutschlands
Lernen beginnen
Tym samym Winden należy do najdłużej bezawaryjnie eksploatowanych elektrownii atomowych Niemiec
Mikkel, ich habe gesagt, so gehst du nicht in die Schule
Lernen beginnen
Mikkel, powiedziałam, tak nie pójdziesz do szkoły
Einen guten Zauberer muss man wiedererkennen
Lernen beginnen
Dobrego czarodzieja trzeba rozpoznać
Umziehen
rozkaz; dosł. "Przebrać"
Lernen beginnen
Przebrać się
Danke schön
Lernen beginnen
Dziękuję bardzo
Das ist meine Arbeitskleidung
Lernen beginnen
To jest moje ubranie robocze
Und außerdem ist Schule scheiße
Lernen beginnen
A poza tym szkoła jest do dupy
Ich bin mir sicher, dass der große Houdini auch zur Schule gegangen ist
Lernen beginnen
Jestem pewna, że wielki Houdini też chodził do szkoły
Martha, kommst du bitte frühstücken?
Lernen beginnen
Martha, przyjdziesz, proszę, zjeść śniadanie?
Bist du echt sicher, dass er nicht adoptiert ist?
Lernen beginnen
Jesteś naprawdę pewna, że on nie jest adoptowany?
Mann, Mikkel, du nervst!
mnie
Lernen beginnen
Gościu, Mikkel, wkurzasz!
Der heißt Houdini
Lernen beginnen
On nazywa się Houdini
Mama, wo ist mein schwarzer Kaputzenpulli?
Lernen beginnen
Mamo, gdzie jest moja czarna bluza z kapturem?
Weiß ich nicht, vielleicht bei den Jacken
dosł. "może przy kurtkach"
Lernen beginnen
Nie wiem, może z kurtkami
Magnus, musst du so trampeln?
Lernen beginnen
Magnus, musisz tak tupać?
Morgen, Mikkel!
skrócona forma od "dzień dobry"
Lernen beginnen
Dobry, Mikkel!
Guten Morgen
Lernen beginnen
Dzień dobry
Mensch, Ulrich, warum hat das so lange gedauert?
Lernen beginnen
Człowieku, Ulrich, dlaczego zajęło to tak długo?
Erster Schultag
Lernen beginnen
Pierwszy dzień szkoły
Riesenschlangen beim Bäcker
Lernen beginnen
Ogromne kolejki w piekarni
Die Apokalypse naht
Lernen beginnen
Apokalipsa się zbliża
Kommst du zum Essen, Martha?
dosł. "Przychodzisz na jedzenie, Marta?"
Lernen beginnen
Przychodzisz zjeść, Marta?
Der ist nicht bei den Jacken
bluzy; dosł. "On nie jest przy kurtkach"
Lernen beginnen
Nie ma jej z kurtkami
Aua!
Lernen beginnen
Auć!
Na dann, vielleicht in deiner Sporttasche
Lernen beginnen
No to może w twojej torbie sportowej
Was ist denn wieder los?
przekaz wzmocniony partykułą
Lernen beginnen
Co się znowu dzieje?
Frühstück
Lernen beginnen
Śniadanie
Mama, ich bin im Hungerstreik!
Lernen beginnen
Mamo, jestem na strajku głodowym!
Solange alle zehn Sekunden ein Kind an Hunger stirbt, werde ich mich ja ganz sicher nicht vollfressen
Lernen beginnen
Tak długo jak co dziesięć sekund jakieś dziecko będzie umierało z głodu, nie będę się na pewno obżerać
Aber ich!
Lernen beginnen
Ale ja tak!
Der Scheißpulli ist nicht in der Tasche
Lernen beginnen
Tej pierdolonej bluzy nie ma w torbie
Hast du meinen Pulli geklaut?
Lernen beginnen
Zwędziłeś moją bluzę?
Nein, hab ich nicht
niedosłownie
Lernen beginnen
Nie, nie zrobiłem tego
Könnt ihr euch nicht vertragen?
Lernen beginnen
Nie możecie się pogodzić?
Mama, ich habe nichts gemacht!
Lernen beginnen
Mamo, nic nie zrobiłem!
Wo kann denn der sein?
bluza; przekaz wzmocniony partykułą
Lernen beginnen
Gdzie może ona więc być?
Kann ich jetzt bitte meinen Text wieder haben?
dosł. "mieć z powrotem"
Lernen beginnen
Czy mogę teraz, proszę, dostać z powrotem mój tekst?
Magnus, dein Pulli ist vielleicht oben in der Wäsche
Lernen beginnen
Magnus, twoja bluza jest być może na górze w praniu
Und Martha, wenn du verhungerst, hilft das niemanden
Lernen beginnen
I Marta, jak umrzesz z głodu, to nikomu to nie pomoże
Mikkel, du ziehst dich jetzt um
dosł. "ty się teraz przebierasz"
Lernen beginnen
Mikkel, ty masz się teraz przebrać
Letzte Verwarnung!
Lernen beginnen
Ostatnie ostrzeżenie!
Sonst kommen wir zu spät
Lernen beginnen
W przeciwnym razie się spóźnimy
Wer wollte Kinder haben?
Lernen beginnen
Kto chciał mieć dzieci?
Machst du mir das bitte auf?
Lernen beginnen
Otworzysz mi to, proszę?
Du stehst im Weg!
mi
Lernen beginnen
Stoisz na drodze!
Hast du mich verstanden?
Lernen beginnen
Zrozumiałeś mnie?
Also gut, Houdini
Lernen beginnen
Niech będzie, Houdini
Ein letzter Trick noch und dann ab in die Schule
Lernen beginnen
Jeszcze ostatnia sztuczka, a potem zmiataj do szkoły
Gut, dann macht hier eben jeder, was er will
Lernen beginnen
Dobrze, więc każdy robi tutaj po prostu, co chce
Hab ihn!
bluzę; dosł. "Mam go!"
Lernen beginnen
Mam ją!
Okay
Lernen beginnen
Okay
Zack, zack
Lernen beginnen
Cyk, pyk
[Ulrich lacht]
Lernen beginnen
[Ulrich się śmieje]
Wahnsinn
Lernen beginnen
Szaleństwo
Wie hast du das gemacht?
Lernen beginnen
Jak to zrobiłeś?
Papa, die Frage ist nicht, wie
Lernen beginnen
Tato, pytanie nie brzmi: jak
Die Frage ist, wann
Lernen beginnen
Pytanie brzmi: kiedy
[stumme Szene]
Lernen beginnen
[cicha scena]
[dumpfes Stimmengewirr]
Lernen beginnen
[przytłumiona mieszanina głosów]
Ey!
Lernen beginnen
Hej!
Willkommen zurück im Irrenhaus
Lernen beginnen
Witaj z powrotem w domu wariatów
War scheiße langweilig ohne dich
Lernen beginnen
Było w chuj nudno bez ciebie
Ey, was glotzt ihr so?
Lernen beginnen
Hej, na co się tak gapicie?
Was für ein Freak!
Lernen beginnen
Co za dziwak!
Spastis, Mann
Lernen beginnen
Niedorozwoje, gościu
Hast du es irgendwem erzählt?
dosł. "Opowiedziałeś to komuś?"
Lernen beginnen
Powiedziałeś to komuś?
Ich habe jedem erzählt, du warst für zwei Monate auf Schüleraustausch in Frankreich
dosł. "Powiedziałem każdemu, (że)..."
Lernen beginnen
Powiedziałem wszystkim, że byłeś przez dwa miesiące na wymianie szkolnej we Francji
Und du hast Baguette-Verstecken gespielt
Lernen beginnen
I grałeś w chowanie bagietki
[Schulklingel ertönt]
Lernen beginnen
[dzwonek szkolny dzwoni]
Entspann dich
Lernen beginnen
Wyluzuj
Komm, das wird schon
dosł. "Chodź, to będzie już"
Lernen beginnen
Chodź, wszystko będzie dobrze
Los
dosł. "W drogę"
Lernen beginnen
Chodź
Komm
Lernen beginnen
Chodź
Und hier so?
dosł. "A tu tak?"
Lernen beginnen
A tu co tam?
Du hast nichts verpasst
Lernen beginnen
Niczego nie przegapiłeś
Außer die Sache mit Erik
Lernen beginnen
Z wyjątkiem sprawy Erika
Polizei
Lernen beginnen
Policja
[Sirenen heulen]
Lernen beginnen
[Syreny wyją]
[Türsummer erklingt]
Lernen beginnen
[rozbrzmiewa brzęczenie dzwonka do drzwi]
Euch geht es doch am Arsch vorbei!
Lernen beginnen
Macie to przecież w dupie!
Warum macht denn niemand was?
wypowiedź wmocniona partykułą
Lernen beginnen
Dlaczego nikt nic nie robi?
Wo ist unser Sohn?
Lernen beginnen
Gdzie jest nasz syn?
Wo ist Erik?
Lernen beginnen
Gdzie jest Erik?
Herr Obendorf...
Lernen beginnen
Panie Obendorf...
Uns ist hier niemand egal
Lernen beginnen
Nam nie jest tutaj nikt obojętny
Wir haben 172 Befragungen durchgeführt
Lernen beginnen
Przeprowadziliśmy 172 przepytania
Und dann (haben wir) die Untersuchung auf Nachbarn und Freunde ausgeweitert
Lernen beginnen
A potem poszerzyliśmy śledztwo o sąsiadów i znajomych
Wir haben den ganzen Wald durchkämmt
Lernen beginnen
Przeczesaliśmy cały las
(Wir haben) die Häuser und Keller der angrenzenden Bewohner durchgesucht
dosł. "przylegających mieszkańców"
Lernen beginnen
Przeszukaliśmy domy i piwnice okolicznych mieszkańców
23 Beamte und über 50 Freiwillige suchen seit Tagen nach eurem Sohn
Lernen beginnen
23 funkcjonariuszy i ponad 50 wolontariuszy szuka od wielu dni waszego syna
Wir machen unsere Arbeit
Lernen beginnen
Wykonujemy naszą pracę
Und die machen wir besser, wenn ihr euch beide beruhigt
Lernen beginnen
A wykonamy ją lepiej, jeśli oboje się uspokoicie
Einen Scheißdreck macht ihr!
Lernen beginnen
Gówno robicie!
Hey!
Lernen beginnen
Hej!
Beruhigt euch, beruhigt euch!
Lernen beginnen
Uspokójcie się, uspokójcie się!
Halt!
Lernen beginnen
Stój!
Komm, komm!
Lernen beginnen
Dawaj, dawaj!
Leute... wir können auch gar nicht ausschließen, ob überhaupt eine Straftat vorliegt
Lernen beginnen
Ludzie... nie możemy też wcale wykluczyć, czy w ogóle zachodzi przestępstwo
Was soll das jetzt heißen?
Lernen beginnen
Co to ma teraz znaczyć?
Dass Erik vielleicht aus freien Stücken gegangen ist
Lernen beginnen
Że Erik może odszedł z własnej woli
Das hatte der schon öfter gemacht
Lernen beginnen
Był robił to już wcześniej
dosł. "Był robił to już częściej"
Aber wenn der abgehauen ist, war der immer wieder nach zwei Tagen da
Lernen beginnen
Ale kiedy nawiewał, był zawsze znowu po dwóch dniach z powrotem
Der hatte im Keller geschlafen oder wo auch immer...
Lernen beginnen
On był spał w piwnicy czy gdziekolwiek...
dosł. "albo gdzie też zawsze"
[Mutter] Es sind 13 Tage
Lernen beginnen
[Matka] To 13 dni
[schluchzend] 13 Tage sind das jetzt
Lernen beginnen
[szlochając] 13 dni to już teraz
Wir finden euren Sohn, versprochen
dosł. "obiecane"
Lernen beginnen
Znajdziemy waszego syna, obiecuję
Kommt, geht nach Hause
Lernen beginnen
Chodźcie, idźcie do domu
Okay?
Lernen beginnen
OK?
Geht nach Hause
Lernen beginnen
Idźcie do domu
[düstere Klänge]
Lernen beginnen
[ponure dźwięki]
Solltest du nicht drin bei den Strebern sein?
dosł. "przy kujonach"
Lernen beginnen
Nie powinnaś być w środku z kujonami?
Sollte der Sohn der Schuldirektorin einen Joint auf dem Schulhof rauchen?
Lernen beginnen
Czy syn dyrektorki szkoły powinien palić jointa na szkolnym podwórku?
Und mit schlechtem Gras
Lernen beginnen
I to ze złą trawą
Solche Versammlungen sind echt was für Spastis, Mann
Lernen beginnen
Takie zebrania są naprawdę czymś dla niedrozwojów, gościu
So was gehört abgeschafft
dosł. "Coś takiego należy zlikwidowane"
Lernen beginnen
Trzeba to zlikwidować
Vielleicht hast du doch was verpasst
Lernen beginnen
Może jednak coś przegapiłeś
Wie war Frankreich?
dosł. "Jaka była Francja?"
Lernen beginnen
Jak było we Francji?
Französisch
Lernen beginnen
Francusko
Wie sonst?
Lernen beginnen
Jak inaczej?
[Applaus, Johlen]
Lernen beginnen
[brawa, wiwaty]
Was für eine schöne Begrüßung!
Lernen beginnen
Co za piękne powitanie!
Der Grund, warum ich euch heute morgen vor dem Unterricht hergebeten habe ist, weil ich mit euch über etwas Wichtiges sprechen wollte
Lernen beginnen
Przyczyną, dlaczego was dzisiaj rano przed zajęciami tutaj ściągnęłam jest, ponieważ chciałam z wami porozmawiać o czymś ważnym
Über Erik Obendorf
Lernen beginnen
O Eriku Obendorfie
[Raunen]
Lernen beginnen
[szmer]
Ihr wisst sicher alle, dass Erik jetzt seit fast zwei Wochen verschwunden ist
Lernen beginnen
Wiecie na pewno wszyscy, że Erik jest teraz od prawie dwóch tygodni zaginiony
Ich möchte euch sagen, dass wenn ihr Redebedarf habt, ihr Fragen habt...
dosł. "potrzebę rozmowy"
Lernen beginnen
Chciałabym wam powiedzieć, że jeżeli macie potrzebę porozmawiać, macie pytania...
Oder vielleicht wenn ihr etwas übers Verschwinden von Erik wissen solltet...
dosł. "jeśli powinniście wiedzieć coś o zaginięciu Erika"
Lernen beginnen
Albo może jeśli wiedzielibyście coś o zaginięciu Erika
... dass ihr jederzeit zu uns kommen könnt
Lernen beginnen
...że w każdej chwili możecie do nas przyjść
Kommt zu uns, sprecht uns an
Lernen beginnen
Przyjdźcie do nas, porozmawiajcie z nami
dosł. "zagadajcie do nas"
In dieser Sache darf es keine Geheimnisse geben
Lernen beginnen
W tej sprawie nie może być żadnych tajemnic
[Frau] Niemand, der ihn nach dem Training gesehen hat
Lernen beginnen
[Kobieta] Nikt, kto widział go po treningu
Keine Spur, nichts
Lernen beginnen
Żadnego śladu, nic
Als hätte er sich in Luft aufgelöst
Lernen beginnen
Jakby rozpłynął się w powietrzu
[Ulrich] Vielleicht will er einfach nicht gefunden werden
Lernen beginnen
[Ulrich] Może po prostu nie chce być znaleziony
[Frau] Das Geld unterm Bett
Lernen beginnen
[Kobieta] Pieniądze pod łóżkiem
Sein Handy
Lernen beginnen
Jego komórka
Wenn du abhaust, nimmst du es doch mit
Lernen beginnen
Kiedy nawiewasz, zabierasz to przecież ze sobą
Manchmal will man einfach weg
Lernen beginnen
Czasami chce się po prostu uciec
49 Reifenprofile auf dem Waldweg von der Schule zur Siedlung
Lernen beginnen
49 profile opon na leśnej drodze od szkoły do osiedle
Davon zwei LKW-Spuren
Lernen beginnen
W tym 2 ślady ciężarówek
Allein in der Region winden 21.312 zugelassene Fahrzeuge
Lernen beginnen
W samym regionie 21.312 zarejestrowanych pojazdów
Das ist alles, was wir haben
Lernen beginnen
To jest wszystko, co mamy
Also haben wir gar nichts
Lernen beginnen
Więc nie mamy w ogóle nic
Eriks Vater fährt einen Kleintransporter
Lernen beginnen
Ojciec Erika jeździ samochodem dostawczym
Du glaubst doch nicht, dass er damit was zu tun hat
Lernen beginnen
Nie wierzysz przecież, że miał z tym coś wspólnego
Warum bist du dir eigentlich so sicher, dass Erik abgehauen ist?
Lernen beginnen
Dlaczego właściwie jesteś taki pewny, że Erik nawiał?
Das hier ist Winden
dosł. "To tutaj to jest Winden"
Lernen beginnen
To jest Winden
Hier sagen sich Fuchs und Hase gute Nacht
dosł. "Tutaj lis i zając mówią sobie dobranoc"
Lernen beginnen
Tutaj diabeł mówi dobranoc
Das war aber nicht immer so
dosł. "To było jednak nie zawsze tak"
Lernen beginnen
Jednak nie zawsze tak było
Das hier hat nichts mit meinem Bruder zu tun
dosł. "To tutaj"
Lernen beginnen
To nie ma nic wspólnego z moim bratem
Gar nichts
Lernen beginnen
W ogóle nic
Ah, deine Mutter hat heute früh wieder den Notruf angerufen
dosł. "dzisiaj wcześnie"
Lernen beginnen
Ach, twoja matka ponownie zadzwoniła dziś rano na numer alarmowy
Vielleicht solltest du mal bei ihr vorbeifahren?
Lernen beginnen
Może powinieneś do niej wpaść?
Fragst du dich auch manchmal, ob du eigentlich die falsche Abzweigung genommen hast?
dosł. "Pytasz się też czasami, czy właściwie wybrałaś złą trasę"
Lernen beginnen
Zastanawiasz się też czasami, czy właściwie nie zboczyłaś drogi?
Und dein Leben das exakte Gegenteil von dem geworden ist, was du eigentlich wolltest?
Lernen beginnen
A twoje życie stało się dokładnym przeciwieństwem tego, czego właściwie chciałaś?
[spannungsvolle Musik]
Lernen beginnen
[pełna napięcia muzyka]
[Uhr schlägt]
Lernen beginnen
[zegar bije]
[Telefon klingelt]
Lernen beginnen
[telefon dzwoni]
Hotel Winden
Lernen beginnen
Hotel Winden
Regina Tiedemann am Apparat
Lernen beginnen
Regina Tiedemann przy telefonie
Was kann ich für Sie tun?
Lernen beginnen
Co mogę dla pana zrobić?
Ja, ich verstehe
Lernen beginnen
Tak, rozumiem
Aber da kann man noch sicherlich was machen
dosł. "Ale tam..."
Lernen beginnen
Ale można jeszcze coś z pewnością zrobić
Die Kreditrückzahlung zuerst aussetzen, zum Beispiel
Lernen beginnen
Najpierw wstrzymać spłatę kredytu, na przykład
Es geht doch nur um einen kleinen Aufschub, bis sich das Ganze hier beruhigt hat
dosł. "uspokoiło"
Lernen beginnen
Chodzi przecież tylko o małe odroczenie, aż to wszystko tutaj się uspokoi
Ich habe mich nicht verkalkuliert
Lernen beginnen
Nie przeliczyłam się
Hören Sie mir überhaupt zu?
Lernen beginnen
Słucha mnie pan w ogóle?
Wer will denn in einer Stadt Urlaub machen, in der ein Kind verschwindet?
Lernen beginnen
Kto niby chce spędzać urlop w mieście, w którym znika dziecko?
Wer will denn das?
Lernen beginnen
Kto niby tego chce?
Wollen Sie das?
Lernen beginnen
Chce pan tego?
Ich hätte da noch ein Familienzimmer frei
Lernen beginnen
Miałabym w takim razie jeszcze wolny pokój rodzinny
Ein Wochenende mit den lieben Kleinen, die freuen sich doch, oder?
dosł. "z kochanymi małymi"
Lernen beginnen
Weekend z kochanymi maluchami, cieszą się przecież, prawda?
Ihr Banker sitzt auf eurem Haufen Geld und denkt, ihr könnt die Leute schikanieren
Lernen beginnen
Wy, bankierzy, siedzicie na waszym stosie pieniędzy i myślicie, że możecie szykanować ludzi
Ich habe mir hier was aufgebaut
Lernen beginnen
Zbudowałam sobie tutaj coś
Allein, ohne Hilfe
Lernen beginnen
Sama, bez pomocy
Mein Mann und ich sind seit 20 Jahren Kunden ihrer Bank
Lernen beginnen
Mój mąż i ja jesteśmy od 20 lat klientami pańskiego banku
Und da kommen Sie mir so, Sie dummes Arschloch!
Lernen beginnen
I wtedy wyskakuje mi pan z tym, panie głupi dupku!
Ich will Ihren Vorgesetzten sprechen
Lernen beginnen
Chcę porozmawiać z pana przełożonym
Hallo?
Lernen beginnen
Halo?
Scheiße!
dosł. "Gówno!"
Lernen beginnen
Kurwa!
[Sie atmet schwer]
Lernen beginnen
[Ona ciężko oddycha]
Ein schwarzes Loch entsteht dann, wenn...
Lernen beginnen
Czarna dziura powstaje wtedy, gdy...
Weißt du, was ich mich seit Tagen frage?
Lernen beginnen
Wiesz, nad czym się zastanawiam od kilku dni?
dosł. "o co się pytam"
Ob das schwärzeste aller Löcher im Arsch von Franziska Doppler wohnen
Lernen beginnen
Czy najczarniejsza ze wszystkich dziur mieszka w dupie Franziski Doppler
Aber mal im Ernst, was ich mich wirklich frage...
Lernen beginnen
Ale tak poważnie, nad czym tak naprawdę się zastanawiam...
dosł. "o co się tak naprawdę pytam"
Wenn Erik nicht abgehauen ist, sondern, keine Ahnung, abgemurkst wurde, dann liegt sein ganzes Dope noch in den Höhlen
Lernen beginnen
Jeśli Erik nie nawiał, tylko nie wiem, został zabity, to cały jego towar wciąż jest w jaskiniach

Sie müssen eingeloggt sein, um einen Kommentar zu schreiben.