Frage |
Antworten |
Irena leía una --- cuando una voz interrumpió su lectura Irene czytała gazetę plotkarską, gdy pewien głos przerwał jej lekturę Lernen beginnen
|
|
Irena leía una revista del corazón cuando una voz interrumpió su lectura Irene czytała gazetę plotkarską, gdy pewien głos przerwał jej lekturę
|
|
|
Irene apuntó en voz baja, -- el recepcionista Irene zauważyła cicho, niesłyszalnie dla recepcjonisty Lernen beginnen
|
|
Irene apuntó en voz baja, inaudible para el recepcionista Irene zauważyła cicho, niesłyszalnie dla recepcjonisty
|
|
|
No se preocupe, si lo desea, puede usted ------ Proszę się nie martwić, jeśli sobie pani życzy, może pani złożyć doniesienie na komisariacie Lernen beginnen
|
|
No se preocupe, si lo desea, puede usted poner una denuncia en la comisaría Proszę się nie martwić, jeśli sobie pani życzy, może pani złożyć doniesienie na komisariacie
|
|
|
Era una mujer joven, con el pelo rizado --- Była to młoda kobieta, o kręconych włosach miedzianego koloru Lernen beginnen
|
|
Era una mujer joven, con el pelo rizado de color cobre Była to młoda kobieta, o kręconych włosach miedzianego koloru
|
|
|
------- eran sus ojos, negros como el azabache Pierwszym, co rzucało się w oczy, były jego oczy, czarne jak agat Lernen beginnen
|
|
Lo primero que saltaba a la vista eran sus ojos, negros como el azabache Pierwszym, co rzucało się w oczy, były jego oczy, czarne jak agat
|
|
|
Lo primero que saltaba a la vista eran sus ojos, ---- Pierwszym, co rzucało się w oczy, były jego oczy, czarne jak agat Lernen beginnen
|
|
Lo primero que saltaba a la vista eran sus ojos, negros como el azabache Pierwszym, co rzucało się w oczy, były jego oczy, czarne jak agat
|
|
|
Ambos parecían ----, sin necesidad de palabras Wydawało się, że oboje doskonale się rozumieją, bez potrzeby używania słów Lernen beginnen
|
|
Ambos parecían entenderse a la perfección, sin necesidad de palabras Wydawało się, że oboje doskonale się rozumieją, bez potrzeby używania słów
|
|
|
Irene escuchó ----, que contradecía la chillona inscripción que ambos llevaban en sus espaldas Irene usłyszała nieudolnie powstrzymywany wybuch śmiechu, który przeczył krzykliwemu napisowi, który oboje mieli na plecach Lernen beginnen
|
|
Irene escuchó una risotada torpemente reprimida, que contradecía la chillona inscripción que ambos llevaban en sus espaldas Irene usłyszała nieudolnie powstrzymywany wybuch śmiechu, który przeczył krzykliwemu napisowi, który oboje mieli na plecach
|
|
|
Irene escuchó una risotada torpemente reprimida, que ---- que ambos llevaban en sus espaldas Irene usłyszała nieudolnie powstrzymywany wybuch śmiechu, który przeczył krzykliwemu napisowi, który oboje mieli na plecach Lernen beginnen
|
|
Irene escuchó una risotada torpemente reprimida, que contradecía la chillona inscripción que ambos llevaban en sus espaldas Irene usłyszała nieudolnie powstrzymywany wybuch śmiechu, który przeczył krzykliwemu napisowi, który oboje mieli na plecach
|
|
|