Frage |
Antworten |
Zu deiner Bewerbung gehört immer ein Lebenslauf. Lernen beginnen
|
|
Bij je sollicitatie hoort altijd een cv.
|
|
|
Bei der Übernahme gingen 200 Arbeitsplätze verloren. Lernen beginnen
|
|
Bij de overname gingen 200 arbeidsplaatsen verloren.
|
|
|
Wie viele berufstätige Frauen hasst Lili das Bügeln. Lernen beginnen
|
|
Zoals veel werkende vrouwen haat Lili strijken.
|
|
|
Als Geschäftsfrau ist sie sehr erfolgreich. Lernen beginnen
|
|
Als zakenvrouw is zij zeer succesvol.
|
|
|
Bevor es soweit kommt, kündige ich. Lernen beginnen
|
|
Voor het zover komt, neem ik ontslag.
|
|
|
Er wurde fristlos entlassen. Lernen beginnen
|
|
Hij werd op staande voet ontslagen.
|
|
|
Der Metzger verkäuft nur hausgemachte Wurst. Lernen beginnen
|
|
De slager verkoopt alleen zelfgemaakte worst.
|
|
|
Der Bauarbeiter machen um 12 Uhr Mittagspauze. Lernen beginnen
|
|
De werknemers in de bouw schaften om 12 uur.
|
|
|
Er war Vertreter für Eiscrememaschinen. Lernen beginnen
|
|
Hij was vertegenwoordiger in ijsmachines.
|
|
|
Als Rentner darf man unsonst mit. Lernen beginnen
|
|
Als gepensioneerde mag je gratis mee.
|
|
|
Der Gewerkschaft fordert höhere Löhne. Lernen beginnen
|
|
De vakbond eist hogere lonen.
|
|
|
Der Lehrer streiken für kleinere Klassen. Lernen beginnen
|
|
De leraren staken voor kleinere klassen.
|
|
|
Ich habe um 10 Uhr eine Versammlung. Lernen beginnen
|
|
Ik heb om 10 uur een vergadering.
|
|
|
Es kam ein Automechaniker vom ADAC und ich konnte wieder fahren. Lernen beginnen
|
|
Een automonteur van de ADAC kwam en ik kon weer rijden.
|
|
|
Der angeklagde wird von seinem Rechtsanwalt verteidigt. Lernen beginnen
|
|
De beklaagde wordt door zijn advocaat verdedigd.
|
|
|
Rauchen ist hier strengstens untersagt. Lernen beginnen
|
|
Roken is hier ten strengste verboden.
|
|
|
Ich werde euch nicht mehr mit meinen Fragen belästigen. Lernen beginnen
|
|
Ik zal jullie niet meer lastigvallen met mijn vragen.
|
|
|
Er hat sie mittel Fotos erpresst. Lernen beginnen
|
|
Hij heeft haar met behulp van foto's afgeperst.
|
|
|
Die Polizei dieses Landes ist für ihre Bestechlichkeit berüchtigt. Lernen beginnen
|
|
De polite van dit land is berucht vanwege haar omkoopbaarheid.
|
|
|
Früher schmuggelten Schmuggler Kaffee, heute Heroin. Lernen beginnen
|
|
Vroger smokkelden smokkelaars koffie, tegenwoordig heroïne.
|
|
|
Der Einbrecher wurde auf frischer Tat ertappt. Lernen beginnen
|
|
De inbreker werd op heterdaad betrapt.
|
|
|
Die Bewohner haben den Diebstahl angezeigt. Lernen beginnen
|
|
De bewoners hebben aangifte gedaan van diefstal.
|
|
|
Bereits am gleichen Abend hat der Täter ein Geständnis abgelegt. Lernen beginnen
|
|
Al diezelfde avond heeft de dader een bekentenis afgelegd.
|
|
|
Bis zur Gerichtsverhandlung sitzt der Täter in U-Haft. Lernen beginnen
|
|
Tot de rechtszaak zit de dader in voorarrest.
|
|
|
Nach dem Prozess must er in den Knast. Lernen beginnen
|
|
Na het proces moet hij de gevangenis in.
|
|
|
Der Rechter hat ihn zu einem Schadenersatz von 30 verurteilt. Lernen beginnen
|
|
De rechter heeft hem tot een schadevergoeding van 30 veroordeelt.
|
|
|
Nach drei Jahren wurde es aus dem Gefängnis entlassen. Lernen beginnen
|
|
Na drie jaar werd hij uit de gevangenis vrijgelaten.
|
|
|
Nur noch diese eine Bemerkung, dann werde ich Sie nicht mehr belästigen. Lernen beginnen
|
|
Alleen nog deze ene opmerking, dan zal ik u niet meer lastig vallen.
|
|
|
Weil der Hund bellte, haben wir den Dieb ertappen können. Lernen beginnen
|
|
Omdat de hond blafte, konden we de dief betrappen.
|
|
|
Er war nur ein kleiner Schmuggler. Lernen beginnen
|
|
Hij was maar een kleine smokkelaar.
|
|
|
Gegenüber der örtlichen Polizei hat der Dieb ein Geständnis abgelegt. Lernen beginnen
|
|
De dief heeft een bekentenis afgelegd aan de lokale politie.
|
|
|
Am Abend vor der Wahl gab es eine Fernsehdebatte. Lernen beginnen
|
|
De avond voor de verkiezingen was er een tv-debat.
|
|
|
In den Jahren des Kalten Krieges wurde viel Geld für die Rüstung ausgegeben. Lernen beginnen
|
|
In de jaren van de Koude Oorlog werd veel geld besteed aan bewapening.
|
|
|
Bis vor wenigen Jahren unterhielt die Schweizer Armee noch eine Brieftaubeneinheit. Lernen beginnen
|
|
Tot een paar jaar geleden behield het Zwitserse leger een postduiveneenheid.
|
|
|
Die Königin besuchte einen Galaabend in der deutschen Botschaft. Lernen beginnen
|
|
De koningin woonde een gala-avond bij op de Duitse ambassade.
|
|
|
Können wir keinen festen Preis vereinbaren? Lernen beginnen
|
|
Kunnen we geen vaste prijs afspreken?
|
|
|
Entschuldigung, ich habe doch nicht mit Absicht die falsche Temperatur eingestellt? Lernen beginnen
|
|
Sorry, ik heb toch niet expres de verkeerde temperatuur ingesteld?
|
|
|
Es hat überhaupt keinen Zweck, sich über seine blöden Bemerkungen aufzuregen. Lernen beginnen
|
|
Het heeft helemaal geen zin om boos te worden over zijn stomme opmerkingen.
|
|
|
Wie kannst du nur behaupten, dass Frauen besser Auto fahren als Männer? Lernen beginnen
|
|
Hoe kun je nou zeggen dat vrouwen beter autorijden dan mannen?
|
|
|
Das brauchst du erst gar nicht zu leugnen, man sieht dir gleich an, dass du verliebt bist. Lernen beginnen
|
|
Dat hoef je niet te ontkennen, je kunt meteen zien dat je verliefd bent.
|
|
|
Schließlich erlosch auch die letzte Lampe. Lernen beginnen
|
|
Tenslotte ging ook de laatste lamp uit.
|
|
|
Ich habe alles mitgemacht, ich war sogar in der Achterbahn! Lernen beginnen
|
|
Ik heb alles meegemaakt, ik was zelfs in de achtbaan!
|
|
|
Ich brauche noch etwa eine halbe Stunde. Lernen beginnen
|
|
Ik heb nog steeds ongeveer een half uur nodig.
|
|
|
Er hat mir zwar geholfen, aber viel hat es nicht genützt. Lernen beginnen
|
|
Hij heeft me weliswaar geholpen, maar het hielp niet veel.
|
|
|
Dies ist der letzte Satz, also sind wir am Ende. Lernen beginnen
|
|
Dit is de laatste zin, dus we zijn aan het einde.
|
|
|
Die neue Lage in Nahorst ist wenig bemutigend. Lernen beginnen
|
|
De nieuwe situatie in het Nabije Oosten is weinig bemoedigend.
|
|
|
Sein Bruder war Unteroffizier bei der Bundeswehr. Lernen beginnen
|
|
Zijn broer was onderofficier bij de Duitse strijdkrachten.
|
|
|
Im vielen Ländern liegen an Heiligabend Geschenke unter de Weihnachtsbaum. Lernen beginnen
|
|
In veel landen liggen er tijdens kerstavond cadeaus onder de kerstboom.
|
|
|
Für die Einhaltung der Schulregeln ist der Direktor zuständig. Lernen beginnen
|
|
De directeur is verantwoordelijk voor het handhaven van de schoolregels.
|
|
|
Bald gab es eine Spaltung zwischen den älteren und den jüngeren Vereinsmitgliedern. Lernen beginnen
|
|
Al snel was er een splitsing tussen de oudere en jongere clubleden.
|
|
|
In diesem Kreis fangen die Nummernschilder mit KLE an. Lernen beginnen
|
|
In dit district beginnen de kentekenplaten met KLE.
|
|
|
Nach der Wende erfuhr man erst, wie viel die Behörde über die Bürger wusste. Lernen beginnen
|
|
Na de ommekeer werd voor het eerst vernomen hoeveel de overheid over de burgers wist.
|
|
|
Der Landtag kommt heute noch zur Sitzung zusammen. Lernen beginnen
|
|
Het parlement van een deelstaat komt vandaag nog bijeen voor de vergadering.
|
|
|
Nicht so laut, es könnte sein, dass der Neue ein Spitzel ist! Lernen beginnen
|
|
Niet zo luid, het kan zijn dat het nieuwe een spion is!
|
|
|
Das Pferd hat sich am Stacheldraht verletzt. Lernen beginnen
|
|
Het paard heeft zich verwond aan het prikkeldraad.
|
|
|
Traditionell findet die Bescherung in deutschen Familien an Heiligabend statt. Lernen beginnen
|
|
Traditioneel vinden kerstcadeautjes in Duitse gezinnen plaats op kerstavond.
|
|
|
Das Volk wählt in der Regel alle vier Jahre neue Bundestagsabgeordnete. Lernen beginnen
|
|
In de regel kiest het volk om de vier jaar nieuwe parlementsleden.
|
|
|
Die Berliner Morgenpost erscheint nicht nur in Berlin sondern bundesweit. Lernen beginnen
|
|
De Berliner Morgenpost wordt niet alleen in Berlijn uitgegeven, maar in heel Duitsland.
|
|
|
Man braucht zwei Kopien: eine für die deutsche Behörde, eine Für das Konsolat. Lernen beginnen
|
|
Er zijn twee exemplaren nodig: één voor de Duitse overheid, één voor de consulaat.
|
|
|
Auch in der Tagesschau wird der Begriff Ostdeutschland für die neuen Bundesländer verwendet. Lernen beginnen
|
|
Ook in de Tagesschau wordt de term Oost-Duitsland gebruikt voor de nieuwe deelstaten.
|
|
|
Der Landtag ist die demokratisch gewählte Volksvertretung eines Bundeslandes. Lernen beginnen
|
|
Het parlement van een deelstaat is het democratisch gekozen vertegenwoordigingsorgaan van een federale staat.
|
|
|
Im Kreis Kleve gibt es zwei Brücken über den Rhein. Lernen beginnen
|
|
In het district Kleve zijn twee bruggen over de Rijn.
|
|
|
Ein Fonds hilft den Kommunen in Nordrhein-Westfalen dabei, Schülern ein Mittagessen anzubieten. Lernen beginnen
|
|
Een fonds helpt de gemeenten in Noord-Rijnland-Westfalen om studenten een lunch aan te bieden.
|
|
|
Der Dom wurde in die Verwaltung der Kirche übertragen. Lernen beginnen
|
|
De kathedraal werd overgedragen aan het bestuur van de kerk.
|
|
|
Auch Österreich hat die Einhaltung der Kyoto-Verpflichtungen nicht erreicht. Lernen beginnen
|
|
Ook Oostenrijk heeft de naleving van de Kyoto-verplichtingen niet bereikt.
|
|
|
Da der amtierende Bürgermeister auf keinen Vorschlag eingehen will, Müssen wir die nächsten Wahlen abwarten. Lernen beginnen
|
|
Omdat de burgemeester in functie op geen enkel voorstel reageert, moeten we wachten op de volgende verkiezingen.
|
|
|
Aktion Deutschland Hilft ist ein Bündnis deutscher Hilftsorganisationen, das im Falle großer Katastrophen Nothilfe leistet. Lernen beginnen
|
|
Actie Duitsland Helpt is een alliantie van Duitse hulporganisaties die in het geval van grote rampen noodhulp biedt.
|
|
|
Im Einkaufszentrum wurde mir ein Flugblatt der SPD in die Hand gedrückt. Lernen beginnen
|
|
In het winkelcentrum werd mij een pamflet van de SPD in de hand gedrukt.
|
|
|
Der Medienbeauftragte der Regierung informiert die Presse über Neuwahlen. Lernen beginnen
|
|
De mediaverantwoordelijke van de regering informeert de pers over nieuwe verkiezingen.
|
|
|
Manche Asylbewerber reisen in die Bundesrepublik ein, weil sie in ihrem Heimatland politisch verfolgt werden. Lernen beginnen
|
|
Sommige asielzoekers komen de Bondsrepubliek binnen omdat ze politiek worden vervolgd in hun thuisland.
|
|
|
Für einen Studienaufenhalt über drei Monate breaucht man eine Aufenhaltsgenehmigung für Studierende. Lernen beginnen
|
|
Voor een studieverblijf van meer dan drie maanden heb je een verblijfsvergunning voor studenten nodig.
|
|
|
Mauern, Stacheldraht und Wachtürme bildeten eine Todeszone quer durch Deutschland. Lernen beginnen
|
|
Muren, prikkeldraad en uitkijktorens vormden een doodszone door heel Duitsland.
|
|
|
Die Grenze war mit einem System von Sperranlagen versehen. Lernen beginnen
|
|
De grens was voorzien van een systeem van versperringen.
|
|
|
Die Staatssicherheit war berüchtigt für ihre Bespitzelungen von DDR-Bürgern. Lernen beginnen
|
|
De binnenlandse veiligheidsdienst was berucht vanwege zijn bespionering van DDR-burgers.
|
|
|
Der Kalte Krieg forcierte die Spaltung Deutschlands. Lernen beginnen
|
|
De Koude Oorlog dwong de deling van Duitsland.
|
|
|
Die Studenten wussten nicht, dass unter ihnen ein Stasispitzel saß Lernen beginnen
|
|
De studenten wisten niet dat er een Stasi-spion onder hen zat.
|
|
|
Die Proteste in Berlin sind der Beginn der großen politischen Umwälzung in der DDR. Lernen beginnen
|
|
De protesten in Berlijn zijn het begin van de grote politieke omwenteling in de DDR.
|
|
|
Soldaten der Bundeswehr beteiligen sich an internationalen Friedensmissionen. Lernen beginnen
|
|
Bondswehr-soldaten nemen deel aan internationale vredesmissies.
|
|
|
Von zentraler Bedeutung im Islam ist der Gottesdienst inder Moschee am Freitagmittag. Lernen beginnen
|
|
De gebedsdienst in de moskee op vrijdagmiddag is in de islam van centraal belang.
|
|
|
Das Mahnmal ist als eine Warnung an künftige Generationen gemeint. Lernen beginnen
|
|
Het gedenkteken is bedoeld als een waarschuwing voor toekomstige generaties.
|
|
|
Das Anwesen besteht aus einem Landhaus auf einem 3000 qm großen Grundstück. Lernen beginnen
|
|
Het huis en erf bestaan uit een landhuis op een stuk grond van 3000 m².
|
|
|
Auf der Gipfelkonferenz der USA und der EU verschärfte sich der Meinungsunterscheid. Lernen beginnen
|
|
Op de topconferentie van de Verenigde Staten en EU vehevigde het meningsverschil.
|
|
|
Kurz nach seiner Wahl hatte er den Amtseid auf die Verfassung abgelegt. Lernen beginnen
|
|
Kort na zijn verkiezing had hij de officiële eed op de grondwet afgelegd.
|
|
|
Der Gesetzentwurf bezweckt die Bekämpfung des Rowdytums bei internationalen Sportveranstaltungen. Lernen beginnen
|
|
Het wetsontwerp is bedoeld om hooliganisme te bestrijden bij internationale sportevenementen.
|
|
|
In der Verfassung ist festgelegt, dass die Stationierung ausländischer Truppen verboten ist. Lernen beginnen
|
|
In de grondwet is vastgelegd dat het stationeren van buitenlandse troepen verboden is.
|
|
|
Geld bleibt eine politische Gefährdung. Lernen beginnen
|
|
Geld blijft een politieke dreiging.
|
|
|
In Monarchien liegen die gesetzgebende und die ausführende Gewalten in verschiedenen Händen. Lernen beginnen
|
|
In monarchieën zijn de wetgevende en uitvoerende macht in verschillende handen.
|
|
|
Ihm droht ein Prozess wegen Gerechtigkeit. Lernen beginnen
|
|
Hij dreigde een proces wegens rechtvaardigheid.
|
|
|
Wegen eines verbrechens verbrachte er drei Jahre seines Lebens in einer Vollzugsanstalt. Lernen beginnen
|
|
Vanwege een misdaad bracht hij drie jaar van zijn leven door in een penitentiaire inrichting.
|
|
|
Er hat wieder was gestohlen, er ist also doch wieder straffällig geworden. Lernen beginnen
|
|
Hij heeft weer iets gestolen, dus hij is weer schuldig aan een strafbaar feit.
|
|
|
Er hat für die Auskunft Geld angenommen, er ist also käuflich. Lernen beginnen
|
|
Hij heeft geld voor de informatie aangenomen, dus is hij omkoopbaar.
|
|
|
Er hat seine Freundin geschlagen, er ist also handgreiflich geworden. Lernen beginnen
|
|
Hij heeft zijn vriendin geslagen, dus is hij handtastelijk geworden.
|
|
|
Der Kellner hat fahrlässig gehandelt, er hat heiße Asche in den Müll getan. Lernen beginnen
|
|
De kelner heeft nalatig gehandeld, hij heeft hete as in de prullenbak gedaan.
|
|
|
Die Preise in diesem Katalog sind unverbindlich. Lernen beginnen
|
|
De prijzen in deze catalogus zijn vrijblijvend.
|
|
|
Ich wünsche mir für das Opfer und seine Familie endlich Gerechtigkeit. Lernen beginnen
|
|
Ik hoop op gerechtigheid voor het slachtoffer en zijn familie.
|
|
|
1963 schockierte das Attentat auf John F. Kennedy die Welt. Lernen beginnen
|
|
De aanslag op John F. Kennedy schokkeerde de wereld in 1963.
|
|
|
Cookies stellen bei korrekter Verwendung keine Gefährdung Ihrer Privatsphäre dar. Lernen beginnen
|
|
Cookies vormen bij gebruik op de juiste manier geen gevaar voor hun privacy.
|
|
|
Die Polizei hat beide Verdächtige bundesweit in die Fahndung gegeben. Lernen beginnen
|
|
De politie heeft beide verdachten in heel Duitsland opgegeven voor opsporing.
|
|
|
Der Henker vollstreckt das Todesurteil mit dem Fallbeil. Lernen beginnen
|
|
De beul voert de doodstraf uit met de guillotine.
|
|
|
Die Polizei ermittelt im Fall des Kellerbrandes wegen fahrlässiger Brandstiftung. Lernen beginnen
|
|
In het geval van de kelderbrand, onderzoekt de politie naar nalatige brandstichtigen.
|
|
|
Beweise? Zeugen? Fehlanzeige! Und trotzdem hat man ihn verhaftet! Lernen beginnen
|
|
Bewijs? Getuigen? een valse aangifte! En toch werd hij gearresteerd.
|
|
|
Diese Internetfirma soll oft jugendliche Webnutzer it trügerischen Lockangeboten abgezockt haben. Lernen beginnen
|
|
Deze website zou vaak jonge webgebruikers met misleidende slotaanbiedingen hebben belazerd.
|
|
|
Was man ihm ankreiden kann, ist, dass er die Wahrheit so lange verschwiegen hat. Lernen beginnen
|
|
Wat men hem kwalijk nemen kan, is dat hij de waarheid zo lang verzwegen heeft.
|
|
|
Seine Kollegen mobben ihn: Diesmal haben sie seine Urlaubsanträge verschwinden lassen. Lernen beginnen
|
|
Zijn collega's treiteren hem: dit keer hebben ze zijn verzoek voor vakantiedagen laten verdwijnen.
|
|
|
O2 bietet Geschäftskunden ein unverbindliches Testangebot für mobiles Internet. Lernen beginnen
|
|
O2 biedt zakelijke klanten een vrijblijvende testaanbieding aan voor mobiel internet.
|
|
|
Großpackungen suggerieren einen Spareffekt, sind aber eine Irreführung. Lernen beginnen
|
|
Grote verpakkingen suggereren een besparingseffect, maar zijn misleidend.
|
|
|
Bestechliche Schiedsrichter und käufliche Spieler besudeln den schönen Sport. Lernen beginnen
|
|
Een omgekochte scheidsrechter en corrupte spelers verpesten de mooie sport.
|
|
|
In manchen Ländern müssen Konzerne Politiker schmieren, um Aufträge zu bekommen. Lernen beginnen
|
|
In sommige landen moeten bedrijven politici omkopen, om contracten te krijgen.
|
|
|
Wegen Unterschlagung von Dienstunterlagen wurde der Mitarbeiter fristlos entlassen. Lernen beginnen
|
|
Vanwege verduistering van service support werd de werknemer op staande voet ontslagen.
|
|
|
Vor 50 Jahren wurde Frauenfußball unter Strafandrohung verboten. Lernen beginnen
|
|
50 Jaar geleden werd vrouwenvoetbal verboden onder bedreiging van straf.
|
|
|
Der Verurteilte ist insgesamt dreißig Mal straffällig geworden. Lernen beginnen
|
|
De veroordeelde is in totaal 30 keer schuldig gevonden aan een strafbaar feit.
|
|
|
Nach den Ermittlungen der Kripo ist der Brand vorsätzlich gelegt worden. Lernen beginnen
|
|
Na het onderzoek van de recherche is het vuur opzettelijk aangestoken.
|
|
|
Gegen zwei Bergführer läuft ein Ermittlungsverfahren wegen fahrlässiger Tötung. Lernen beginnen
|
|
Tegen twee berg gidsen loopt een onderzoek vanwege nalatige dood.
|
|
|
Der mutmaßliche Täter sitzt seit gestern in der Justizanstalt. Lernen beginnen
|
|
De vermoedelijke dader zit sinds gisteren in de gevangenis.
|
|
|
Hacker bewegen sich in einer Grauzone zwischen legal und illegal. Lernen beginnen
|
|
Hackers bevinden zich in een grijs gebied tussen legaal en illegaal.
|
|
|
Der kranke Gefangene wurde in eine andere Vollzuganstalt verlegt. Lernen beginnen
|
|
De zieke gevangenen werden in een andere penitentiaire inrichting geplaatst.
|
|
|
Der Staatsanwalt erhebt im Namen des Staates die Anklage gegen den Verdächtigen. Lernen beginnen
|
|
De officier van Justitie verwerpt in naam van de staat de aanklachten tegen de verdachten.
|
|
|
Das Bundesverfassungsgericht prüft, ob Abgeordnete ihre Nebeneinkünfte offen legen müssen. Lernen beginnen
|
|
Het constitutionele hof controleert of parlementsleden hun extra inkomen moeten vrijgeven.
|
|
|
Derzeit sind für den Flughafen Calden vier Nachflüge genehmigt worden. Lernen beginnen
|
|
Momenteel zijn vier nachtvluchten goedgekeurd voor Calden Airport.
|
|
|
Nach der Explosion des Ferienhauses liegt nun ein gerichtliches Gutachten vor. Lernen beginnen
|
|
Na de ontploffing van het vakantiehuisje is nu een proces-verbaal opgesteld.
|
|
|
Nach der Explosion des Ferienhauses liegt nun ein gerichtliches Gutachten vor. Lernen beginnen
|
|
Na de ontploffing van het vakantiehuisje is nu een proces-verbaal opgesteld.
|
|
|
Im Altersheim darf man nicht rauchen, aber bei manchem Hochbetagten ist man nachsichtig. Lernen beginnen
|
|
In het bejaardentehuis mag men niet roken, maar bij sommige oude mensen is men begripvol.
|
|
|
Auch hier gilt die Einschränkung, dass der Film nur zu pädagogischen Zwecken gezeigt werden darf. Lernen beginnen
|
|
Ook hier geldt het voorbehoud dat de film allen voor opvoedkundige doeleinden getoond mag worden.
|
|
|
Ich Wüsste nicht, was in dieser Hinsicht die beste Lösung ist. Lernen beginnen
|
|
Ik zou niet weten wat in dit opzicht de beste oplossing is.
|
|
|
Du kannst das doch nicht verallgemeinern und alle Holländer geizig nennen. Lernen beginnen
|
|
Je kan dat toch niet generaliseren en alle Hollanders gierig noemen?
|
|
|
Sie hat den Artikel auf Anregung ihres Professors geschrieben. Lernen beginnen
|
|
Ze heeft het artikel op stimulering van de professor geschreven.
|
|
|
Beim Hochwasser erhielten wir die Aufforderung, unsere Häuser zu verlassen. Lernen beginnen
|
|
Bij hoogwater kregen wij het deinende verzoek onze huizen te verlaten.
|
|
|
Ein gut gelungenes Foto war der Auslöser einer erfolgreichen Filmkarriere. Lernen beginnen
|
|
Een goed gelukte foto was de veroorzaker van een succesvolle filmcarriere.
|
|
|
Dass er meine Schwester unglücklich gemacht hat, werde ich ihm heimzahlen. Lernen beginnen
|
|
Dat hij mijn zus ongelukkig heeft gemaakt, zal ik hem betaald zetten.
|
|
|
Sei bitte pünktlich, sorge dafür, dass ich nicht schon wieder mit dir schimpfen muss. Lernen beginnen
|
|
Wees alsjeblieft precies op tijd, zorg ervoor dat ik niet alweer op je moet mopperen.
|
|
|
Als die großmäulige Mannschaft das Endspiel verlor, empfand ich das nicht ohne Schadenfreude. Lernen beginnen
|
|
Toen het brutale team het eindspel verloor, ervoer ik dat niet zonder leedvermaak.
|
|
|
Mütter haben oft die Neigung, den Unfug ihrer Söhne zu beschönigen. Lernen beginnen
|
|
Moeders hebben vaak de neiging het kattenkwaad van hun zoons goed te praten.
|
|
|
Berichtige erst einmal die Fehler, sonst kann der Brief nicht auf die Post! Lernen beginnen
|
|
Corrigeer eerst eens de fouten, anders kan de brief niet op de post.
|
|
|
Berichtige erst einmal die Fehler, sonst kann der Brief nicht auf die Post! Lernen beginnen
|
|
Corrigeer eerst eens de fouten, anders kan de brief niet op de post.
|
|
|
Ich habe da ein Problem; kann mir jemand einen Denkanstoß zur Lösung geben? Lernen beginnen
|
|
Ik heb er een probleem mee, kan iemand mij een suggestie voor de oplossing geven.
|
|
|
Weil sie lachte, glaubte ich, sie wäre glücklich, aber das war ein Fehlschluss. Lernen beginnen
|
|
Omdat zij lachte, dacht ik, dat ze gelukkig was, maar dat was een verkeerde conclusie.
|
|
|
Ausführlich wird im letzten Kapitel das Phänomen der Blauen Stunde geschildert. Lernen beginnen
|
|
Uitvoerig werd in het laatste hoofdstuk het fenomeen van het blauwe uur beschreven.
|
|
|
Ich verstehe Ihre Entscheidung nicht, können Sie mir Ihre Gründe darlegen? Lernen beginnen
|
|
Ik begrijp uw beslissing niet, zou u mij uw redenen kunnen uiteenzetten?
|
|
|
Er beharrte hartnäckig aug seinem Standpunkt. Lernen beginnen
|
|
Hij hield hardnekkig vast aan zijn standpunt.
|
|
|
Wenn ich ein Lehrer wäre, würde ich deinen Aufsatz mit 'gut' bewerten. Lernen beginnen
|
|
Als ik leraar zou zijn, had ik jouw opstel met 'goed' beoordeeld.
|
|
|
Es ist absolut nicht angebracht, dass du mir Vorwürfe machst. Lernen beginnen
|
|
Het is absoluut niet fatsoenlijk dat jij mij verwijten maakt.
|
|
|
Ich könnte deinen Mangel an Geschmack noch um einige Beispiele ergänzen. Lernen beginnen
|
|
Ik zou jouw gebrek aan smaak nog met enige voorbeelden kunnen aanvullen.
|
|
|
Von ihm zu verlangen, dass er seine Mutter verrät, finde ich eine unverschämte Forderung. Lernen beginnen
|
|
Om van hem te verlangen, dat hij zijn moeder verraadt vind ik een behoorlijke eis.
|
|
|
Die Fee gewährte dem Kind drei Wünsche. Lernen beginnen
|
|
De fee stond het kind 3 wensen toe.
|
|
|
Auf Empfehlung meiner Tochter kaufte ich mi rein Paar Stiefel. Lernen beginnen
|
|
Op aanbeveling van mijn dochter, kocht ik een paar laarzen.
|
|
|
Es will mir nicht einleuchten, warum im Unterricht alle vier Jahre alles anders muss. Lernen beginnen
|
|
Het is mij niet duidelijk waarom in het onderwijs alle 4 de jaren, alles anders moet.
|
|
|
Auf die Frage, was ihr fehle, entgegnete sie; ‚Ich bin schon wieder durchgefallen!' Lernen beginnen
|
|
Op de vraag "Wat er aan de hand was?" antwoordde ze: "Ik heb alweer gefaald".
|
|
|
Ich habe Anspruch darauf, dass ihr euch auch meine Seite der Geschichte anhört. Lernen beginnen
|
|
Ik heb er recht op, dat jullie ook mijn kant van het verhaal aanhoren.
|
|
|
Trotz ihrer Bemühungen ist der Versuch fehlgeschlagen. Lernen beginnen
|
|
Ondanks hun inspanningen is de poging mislukt.
|
|
|
Du hat mit deinem unvorsichtigen Benehmen das Schicksal wohl herausgefordert. Lernen beginnen
|
|
Jij hebt met je onvoorzichtige optreden het lot wel uitgedaagd.
|
|
|
Aus der Diskussion haben sich drei mögliche Lösungen ergeben. Lernen beginnen
|
|
Uit de discussie, zijn 3 mogelijke oplossingen gebleken.
|
|
|
Die Preisverleihung erfolgt dann am Samstag während des Festes. Lernen beginnen
|
|
De prijsuitreiking gebeurt op zaterdag, tijdens het feest.
|
|
|
Hör doch auf, ständig mit mir zu schimpfen, ich kann doch auch nichts dafür! Lernen beginnen
|
|
Hou toch op, steeds op mij te mopperen. Ik kan daar toch niets mee.
|
|
|
Bei der nächsten Aufgabe sollt ihr die Sätze ergänzen. Lernen beginnen
|
|
Bij de volgende opgave moet u de zinnen afmaken.
|
|
|
Kannst du mir bitte den ganzen Ablauf der Geschehnisse schildern? Lernen beginnen
|
|
Kan jij mij alsjeblieft de hele afloop, van wat er is gebeurt, omschrijven?
|
|
|
Ich verstehe nicht, wie unser Projekt so schrecklich fehlschlagen konnte. Lernen beginnen
|
|
Ik begrijp niet hoe ons project zo vreselijk mislukken kon.
|
|
|
In dieser Hinsicht ist es besser, nicht ins Ausland zu fahren. Lernen beginnen
|
|
In dit opzicht is het beter, niet naar het buitenland te rijden.
|
|
|
Das war wirklich ein gutes Restaurant, danke für die Empfehlung. Lernen beginnen
|
|
Het was echt een goed restaurant, bedankt voor de aanbeveling.
|
|
|
Er hatte zwar Mitleid mit mir, aber er empfand auch Schadenfreude. Lernen beginnen
|
|
Hij had weliswaar medelijden met haar, maar ondervond ook leedvermaak.
|
|
|
Ganz spontan, also ohne Aufforderung hat er uns geholfen. Lernen beginnen
|
|
Heel spontaan, dus zonder het dringende verzoek, heeft hij ons geholpen.
|
|
|
Ich mache das für dich, mit der Einschränkung dass ich nicht selber fahren will. Lernen beginnen
|
|
Ik doe dat voor jou, met de beperking dat ik zelf niet wil rijden.
|
|
|
Du brauchst mir nicht zu helfen, ich kann das durchaus alleine! Lernen beginnen
|
|
Je hoeft me niet te helpen, ik kan het zeker alleen.
|
|
|
Ich will unbedingt, dass du um 12 Uhr zu Hause bist! Lernen beginnen
|
|
Ik wil echt dat je om 12 uur thuis bent!
|
|
|
Du hattest Recht: Sie ist tatsächlich schwanger! Lernen beginnen
|
|
Je had gelijk: ze is inderdaad zwanger!
|
|
|
Es dauert allerdings noch sieben Monate, bevor das Kind kommt. Lernen beginnen
|
|
Het duurt echter nog zeven maanden, voordat het kind komt.
|
|
|
Im Norden scheint die Sonne, im Süden hingegen ist es bewölkt. Lernen beginnen
|
|
In het noorden schijnt de zon, in het zuiden is het echter nog bewolkt.
|
|
|
Er hat den Führerschein gemacht, freilich mit sehr viel Mühe. Lernen beginnen
|
|
Hij heeft zijn rijbewijs gehaald, wel met zeer veel moeite.
|
|
|
Es ist unfassbar und skandalös, aber es ist dennoch wahr. Lernen beginnen
|
|
Het is ongelooflijk en schandalig, maar toch is het waar.
|
|
|
Viel ist es nicht, aber es ist immerhin ein Anfang! Lernen beginnen
|
|
Veel is het niet, maar het is in ieder geval een begin.
|
|
|
Der Minister selbst konnte nicht kommen, stattdessen schickte er einen Vertreter. Lernen beginnen
|
|
De minister zelf kon niet komen, in plaats daarvan stuurde hij een vertegenwoordiger.
|
|
|
Wie immer wir es auch anfassen werden, schwierig wird es allemal! Lernen beginnen
|
|
Hoe we het ook aanpakken, het is zeer beslist moeilijk.
|
|
|
Das hätte der Rektor längst regeln müssen, er hat sich aber nicht getraut. Lernen beginnen
|
|
Dat had de rector al lang geregeld moeten hebben, maar hij durfde het niet.
|
|
|
Ich habe bisher nie darüber nachgedacht, dass so etwas passieren kö Lernen beginnen
|
|
Ik heb er tot nu toe niet over nagedacht, dat zoiets zou kunnen gebeuren.
|
|
|
Wir haben einen Birnbaum, der hat aber bislang noch keine Früchte getragen. Lernen beginnen
|
|
We hebben een perenboom, maar hij heeft tot nog toe geen vruchten gedragen.
|
|
|
Es ging recht fröhlich zu im Lehrerzimmer. Lernen beginnen
|
|
Hij ging behoorlijk vrolijk de lerarenkamer binnen.
|
|
|
Die Hunde sehen alle nicht gut aus: Der schwarze etwa hat entzündete Augen. Lernen beginnen
|
|
De honden zien er allemaal niet goed uit: De zwarte bijvoorbeeld, heeft ontstoken ogen.
|
|
|
Ich besorge dir schon etwas Obst, ich muss ohnehin noch einkaufen. Lernen beginnen
|
|
Ik breng je wel wat fruit, ik moet sowieso nog winkelen.
|
|
|
Von den Teilnehmern aller Sportarten bekommen jeweils die drei besten eine Medaille. Lernen beginnen
|
|
Van alle sportdeelnemers, krijgen telkens de beste drie een medaille.
|
|
|
Es dauert allenfalls noch 30 Minuten, bis die Wäsche fertig ist. Lernen beginnen
|
|
Het duurt hoogstens nog 30 minuten tot de was klaar is.
|
|
|
Anscheinend haben Sie Javascript in Ihrem Browser deaktiviert. Lernen beginnen
|
|
Waarschijnlijk heeft u Javascript in uw browser gedeactiveerd.
|
|
|
Sie hat sich offenbar damit abgefunden, dass sie keine zwanzig mehr ist. Lernen beginnen
|
|
Ze had blijkbaar daarmee 'uitgevonden' (weer gerealiseerd) dat ze geen twintig meer is.
|
|
|
Die junge Prinzessin hat sich angeblich verlobt. Lernen beginnen
|
|
De jonge prinses is zogenaamd verloofd.
|
|
|
Ich werde das schon für dich tun, zumal du mir schon so oft geholfen hast. Lernen beginnen
|
|
Ik wil dat graag voor je doen, vooral omdat jij me zo vaak hebt geholpen.
|
|
|
Es war kalt, zudem fing es zu regnen an. Lernen beginnen
|
|
Het was koud, bovendien begon het te regenen.
|
|
|
Ich habe dich keineswegs darum gebeten, so lange auf mich zu warten! Lernen beginnen
|
|
Ik heb je volstrekt niet gevraagd om zo lang op mij te wachten.
|
|
|
Und daher bin ich der Meinung, dass er es nicht gewesen sein kann. Lernen beginnen
|
|
En daarom heb ik van mening, dat hij het niet geweest kan zijn.
|
|
|
Alle Marathonläufer, namentlich die Amateure, litten unter der Hitze. Lernen beginnen
|
|
Alle marathonlopers, vooral de amateurs, leden onder de hitte.
|
|
|
Mann soll immer und überall einen Ausweis dabei haben. Lernen beginnen
|
|
Je moet altijd en overal een identiteitsbewijs bij je hebben.
|
|
|
Alle vier Jahre gibt es Parlementswahlen. Lernen beginnen
|
|
Om de vier jaar zijn er parlementsverkiezingen.
|
|
|
Angela Merkel ist die erste Bundeskanzierin der Bundesrepubliek Deutschland. Lernen beginnen
|
|
Angela Merkel is de eerste vrouwelijke bondskanselier van de Bondsrepubliek Duitsland.
|
|
|
Der Innenminister will die Schulbusregelung ändern. Lernen beginnen
|
|
De minister van Binnenlandse Zaken will de schoolbusregeling veranderen.
|
|
|
Das Visum erhält man binnen zehn Werktagen bei der angolanischen Botschaft in Berlin. Lernen beginnen
|
|
Het visum krijg je binnen tien werkdagen bij de Angolese ambassade in Berlijn.
|
|
|
Die Armee wurde zu Rettungsarbeiten eingesetzt. Lernen beginnen
|
|
Het leger werd ingezet voor reddingswerkzaamheden.
|
|
|
Er erfüllte seine Wehrpflicht bei der Luftwaffe. Lernen beginnen
|
|
Hij vervulde zijn dienstplicht bij de luchtmacht.
|
|
|
Im Verteidigungsministerium wird weniger Geld für Rüstung ausgegeben. Lernen beginnen
|
|
Bij het Ministerie van Defensie wordt minder geld uitgegeven aan bewapening.
|
|
|
Papst Benedikt XVI. pilgerte nach Mentorella. Lernen beginnen
|
|
Paus Benedictus XVI maakte een pelgrimstocht naar Mentorella.
|
|
|
Zu Ostern versteckt der Osterhase Ostereier. Lernen beginnen
|
|
Met Pasen verstopt de paashaas paaseieren.
|
|
|
Die Fünf Säulen des Islams bilden den Rahmen des Lebens eines Muslims. Lernen beginnen
|
|
De vijf zuilen van de islam vormen het kader voor het leven van een moslim.
|
|
|
Soldate stürmten die Klöster buddhistischer Mönche. Lernen beginnen
|
|
Soldaten bestormden de kloosters van boeddhistische monniken.
|
|
|
Der Ort wurde 767 erstmals urkundlich erwähnt. Lernen beginnen
|
|
De plaats werd in 767 voor het eerst in oorkonden vermeld.
|
|
|
Ich möchte noch einmal betonen, dass ich während der Mahlzeit keine Anrufe beantworte. Lernen beginnen
|
|
Ik wil nog een keer benadrukken, dat ik tijdens het eten geen telefoon aanneem.
|
|
|
Du behauptest also allen Ernstes, ein Künstler zu sein. Lernen beginnen
|
|
Jij beweert dus in alle ernst een kunstenaar te zijn.
|
|
|
In einem langen Brief begründete er seine Kündigung. Lernen beginnen
|
|
In een lange brief motiveerde hij zijn ontslag.
|
|
|
Ich staune, dass sie das jetzt schon fertig hat. Lernen beginnen
|
|
Ik verbaas me dat zij dat nu al af heeft.
|
|
|
Ich kann nicht leugnen, dass ich sie nett finde. Lernen beginnen
|
|
Ik kan niet ontkennen dat ik haar aardig vind.
|
|
|
Sein Verhalten bestätigt mich in meiner Abneigung. Lernen beginnen
|
|
Zijn gedrag bevestigt mij in mijn afkeer.
|
|
|
Was ist der Anlass zu eurer Party? Lernen beginnen
|
|
Wat is de aanleiding voor jullie feestje?
|
|
|
Voraussetzung für eine standhafte Beziehung ist gegenseitiges Vertrauen. Lernen beginnen
|
|
Voorwaarde voor een standvastige relatie is wederzijds vertrouwen.
|
|
|
Es war nicht meine Absicht, euer Geheimnis zu entdecken. Lernen beginnen
|
|
Het was niet mijn opzet achter jullie geheim te komen.
|
|
|
Warum machst du das? Es hat doch alles keinen Zweck. Lernen beginnen
|
|
Waarom doe je dat? Het heeft toch allemaal geen zin.
|
|
|
Ob er ehrlich ist, wird sich schnell genug herausstellen. Lernen beginnen
|
|
Of hij eerlijk is, zal snel genoeg blijken.
|
|
|
Bei genauerer Betrachtung entdeckte ich, dass ich auch auf dem Bild war. Lernen beginnen
|
|
Bij nadere beschouwing ontdekte ik dat ik ook op de foto stond.
|
|
|
Ich habe im Moment kein Bedürfnis nach all dem Interesse. Lernen beginnen
|
|
Ik heb op het moment geen behoefte aan al die belangstelling.
|
|
|
Etwa 60% unseres Körpergewichts besteht aus Wasser. Lernen beginnen
|
|
Ongeveer 60% van ons lichaamsgewicht bestaat uit water.
|
|
|
Er war gerade doch noch hier! Lernen beginnen
|
|
Hij was net toch nog hier!
|
|
|
Das ist es eben: Er war gar nicht dabei! Lernen beginnen
|
|
Dat is het juist: hij was er helemaal niet bij!
|
|
|
Er ist außerdem nicht so grau wie sein Bruder. Lernen beginnen
|
|
Hij is bovendien niet zo grijs als zijn broer.
|
|
|
Wir hatten Chancen im Überfluss, haben aber trotzdem nicht gewonnen. Lernen beginnen
|
|
We hadden kansen genoeg, maar hebben desondanks niet gewonnen.
|
|
|
Das stimmt zwar, aber wir können auch nichts machen. Lernen beginnen
|
|
Dat klopt weliswaar, maar wij kunnen ook niets doen.
|
|
|
Sogar die eigene Mutter erkannte ihn nicht wieder. Lernen beginnen
|
|
Zelfs zijn eigen moeder herkende hem niet meer.
|
|
|
Ach, das stimmt doch gar nicht. Lernen beginnen
|
|
Och, dat klopt toch helemaal niet.
|
|
|
Es blieb jedoch eine Ausnahme, dass diese Arbeit innerhalb der vorgeschriebenen Zeit fertig war. Lernen beginnen
|
|
Het bleef echter een uitzondering dat dit werk binnen de voorgeschreven tijd af was.
|
|
|
Sie denkt keinesfalls daran, den Thron aufzugeben. Lernen beginnen
|
|
Zij denkt er volstrekt niet aan de troon op te geven.
|
|
|
Irgendwie gelang es mir nicht, das Sudoku zu lösen. Lernen beginnen
|
|
Op een of andere manier lukte het me niet, de sudoku op te lossen.
|
|
|
Für einen Sommerabend ist es ziemlich kalt. Lernen beginnen
|
|
Voor een zomeravond is het tamelijk koud.
|
|
|
Seine Handschrift ist kaum zu lesen. Lernen beginnen
|
|
Zijn handschrift is nauwelijk te lezen.
|
|
|
Ich war nicht in der Schule, also weiß ich nicht, was geschehen ist. Lernen beginnen
|
|
Ik was niet op school, dus weet ik niet wat er gebeurd is.
|
|
|
Hast du kein neues Hundefutter gekauft, das hier reicht allenfalls bis Montag. Lernen beginnen
|
|
Heb je geen nieuw hondenvoer gekocht, dat hier uiterlijk maandag aankomt.
|
|
|
Der Lottogewinn war zwar nicht groß, aber das Geld reichte immerhin für eine neue Waschmaschine. Lernen beginnen
|
|
De loterijprijs was weliswaar niet groot, maar het geld was elk geval genoeg voor een nieuwe wasmachine.
|
|
|
Natürlich hätte er das nicht tun dürfen, aber deswegen brauchst du nicht so ein Theater zu machen! Lernen beginnen
|
|
Natuurlijk had hij dat niet moeten doen, maar daarom hoef je er nog niet zo'n theater van te maken!
|
|
|
Das ist doch nicht dein Ernst? Hast du das tatsächlich zu ihr gesagt? Lernen beginnen
|
|
Je bent toch niet serieus? Heb je dat echt tegen haar gezegd?
|
|
|
Es ist ganz vernünftig von dir, dich an das Rezept zu halten, zumal es der erste Kuchen ist, den du bäckst. Lernen beginnen
|
|
Het is verstandig van je om je aan het recept te houden, vooral omdat het de eerste taart is die je bakt.
|
|
|
Bei dir zu Hause ist was los: Du sollst dennoch heimgehen. Lernen beginnen
|
|
Er is iets aan de hand bij jou thuis: je moet toch naar huis gaan.
|
|
|
Keiner versteht hier etwas von Autos, aber wenn ihr Fritz ranlasst, wird es unbedingt eine Katastrophe. Lernen beginnen
|
|
Niemand begrijpt hier iets over auto's, maar als je Fritz iets laat proberen, wordt het beslist een catastrofe.
|
|
|