das Wörterbuch Spanisch Minus Esperanto

español - Esperanto

cabeza die Esperanto:

1. kapo kapo


Lia kapo surfaciĝis.
Estas plej bone havi ĉapon sur la kapo dum la malvarmaj vintroj en Moskvo.
Multe en kapo, sed nenio en poŝo.
Kion vi ne havas en kapo, vi povas ankaŭ gardi por vi mem.
La “longulo” estis je tuta kapo pli alta ol ĉiuj aliaj.
Tri haroj en la supo estas relative multaj, tri haroj sur la kapo estas relative malmultaj.
Ne serĉu feliĉon malproksime: ĝi estas en la propra kapo!
Kiam mi estis dekkelkjara, mi havis multe da haro sur mia kapo kaj neniom sur mia brusto. Nun estas rekte la kontraŭo.
Male de sia filino, ŝi estis malalta, kaj ŝia korpo estis grasa ĉe la flankoj. Estis, kvazaŭ homa kapo estis fiksita sur porka korpo.
Okazon kaptu ĉe l' kapo, ĉar la vosto estas glita.
Adaptiĝu al la mondo, ĉar via kapo estas tro malgranda, por ke la mondo adaptiĝu al ĝi.
Ne mirindas, ke via kapo doloras, post tiom da drinkado hieraŭ vespere.
Kapo estas por tio, ke ĝi zorgu pri ĉio.
Alteriĝinte unufoje la monstro ree saltis kaj troviĝis super mia kapo.
Tiu knabino estas kiel salikoko: Al mi plaĉas ĉio de ŝi escepte de la kapo.

Esperanto Wort "cabeza"(kapo) tritt in Sätzen auf:

Las partes del cuerpo en esperanto