das Wörterbuch hebräisch Minus Französisch

עברית - Français

מאז Französisch:

1. puisque


Puisque tu le dis !
Puisque plus de monnaie-papier est entrée en usage, la valeur a chuté.
Puisque les femmes prennent plus de responsabilités au travail et dans la communauté, il est dit que le nombre de femmes souffrant de stress dû à la fois à l'éducation des enfants et au travail augmente.
Puisque le bonheur n'existe pas, tâchons d'être heureux sans lui...
Je me demande si je n'irais pas quelque part pour changer d'air, puisque mon médecin me le conseille.
Jamais la psychologie ne pourra dire sur la folie la vérité, puisque c'est la folie qui détient la vérité de la psychologie.
En Amérique, chacun est de l'opinion que personne ne lui est socialement supérieur, puisque tous les hommes sont égaux, mais il n'admet pas qu'il n'a pas d'inférieurs.
Ici, vous cultivez des terres franches et libres, et ne travaillez que pour vous-même, puisque vous ne payez ni redevances, ni impositions.
Puisque mon époux a été admis à l'hôpital, j'écris en son nom.
J'ai étendu mes rêves sous vos pieds ; marchez doucement puisque vous marchez sur mes rêves.
Ou plutôt, puisque vous n'aimerez pas, puissé-je faire pousser une heureuse marguerite, dans le chemin du jardin qu'ainsi votre pied d'argent puisse m'encourager à aller, puisse m'encourager à aller, même jusqu'à la mort.
Puisque la femme revendique ses droits, ne lui en reconnaissons qu'un seul : le droit de plaire.
Puisque tu fais beaucoup de navettes, il semble cohérent qu'utiliser une voiture plus petite, te ferais économiser de l'argent à la pompe.
La mort d'un homme de talent m'attriste toujours, puisque le monde en a plus besoin que le ciel.
Et à quoi bon exécuter des projets, puisque le projet est en lui-même une jouissance suffisante ?