das Wörterbuch Isländisch Minus Polnisch

Íslenska - język polski

veik auf Polnisch:

1. słaby słaby


Ciągle jeszcze jestem słaby po grypie.
słaby zawodnik
Jerry jest nadal słaby po operacji. słaba wymówka. słaba herbata. Jego ortografia była słaba.
Słaby ze mnie podróżnik.
Kruche zdrowie to jego słaby punkt.
Słaby jestem w angielskim, więc co dopiero mówić o hiszpańskim.
Nie dam rady go pokonać. Wciąż jestem za słaby.
Słaby jestem w liczeniu.
Był zbyt słaby, by pracować.
Dziś wieje słaby wiatr z zachodu.
To dziecko jest słabe. / Ona jest silna, a ja jestem słaby. / Szczerze, czuję się trochę słabo.
być w czymś słabym
Jej głos był słaby i wyglądała na chorą.
Jesteś taki słaby! Powinieneś zacząć ćwiczyć.
Musisz więcej jeść bo pozostaniesz słaby.

2. chory chory


Jestem chory/chora.
Udał, że jest chory, by następnego dnia nie musieć iść do szkoły.
Gdybym wiedział, że jesteś chory, odwiedziłbym cię w szpitalu.
Chory leży w łóżku.
Przepraszam, że nie mogłem napisać wcześniej, ale byłem chory.
On jest śmiertelnie chory, pożyje nie dłużej, niż jeden dzień.
Gdybym nie był chory, dołączyłbym do was.
Ten pacjent, chory na chorobę zakaźną, został odizolowany od innych pacjentów.
Bill był chory, nie przyszedł z nami.
Chłopiec jest chory i musi zostać w łóżku. Robi mi się niedobrze, ilekroć jadę autobusem.
Nie jedz lodów, bo będziesz chory
Nagle, poczułem się chory i wróciłem do domu.
Chłopak jest chory, choć nie wygląda.
Podobno jest chory od zeszłego miesiąca.
Powinieneś wiedzieć, że on leży chory.