1. pardon
Pardon, pourriez-vous répéter ?
Je demande pardon.
Je vous demande pardon. Je ne pense pas que cela soit votre siège.
Ah oui, pardon, je pige ! J'avais vraiment de la merde dans les yeux !
Oh, pardon. J'ai dû me tromper de numéro.
Pardon, pourrais-tu m'expliquer la signification de cette phrase ?
La princesse implora le pardon de l'empereur.
Pardon !
Le pardon vient souvent de la générosité, mais souvent aussi du manque de mémoire.
Le comble de la politesse : S'asseoir sur son derrière et de lui demander pardon.
Pardon ça a coupé parce que je n'avais plus de crédit sur mon téléphone, demain j'irai en racheter.
Pardon, mais le laitier n'est pas venu chez moi aujourd'hui.
Il est plus facile de demander pardon que d'obtenir une permission.
Si tu veux son pardon, tu dois confesser ce que tu as fait.
Le pardon ne sera pas accordé ! On ne fera pas de prisonniers !
Französisch Wort "przepraszam"(pardon) tritt in Sätzen auf:
miesiące, dni tyg, liczby, powitanie pożegnanieLe Nouveau Taxi 1 mots - Unite 1zwroty w klasie francususkiFrancuski w 30 dni 7Rozdział 0 - Francuski2. désolé
Désolé.
Désolé, personne n'a décroché le téléphone. C'est qu'il a dû sortir.
J'ai mis du temps avant de t'écrire, désolé !
« Avez-vous une allumette ? » « Désolé mais je ne fume pas. »
Désolé, chérie, il n'y a aucun moyen que je puisse prendre toute une soirée pour un bavardage autour de cocktails.
Je suis désolé d'être tellement en retard. La réunion m'était complètement sortie de l'esprit.
Désolé, mon patron est en train de dormir. Revenez demain, je vous prie.
Désolé, mais tout cela s'est produit si soudainement que je n'ai pas encore pu me charger de la situation.
Avez-vous réservé une chambre d'hôtel ? "Pas encore, désolé."
Désolé de pinailler mais le point à l'intérieur des guillemets est à éliminer.
Suzanne, je suis désolé si je t'ai fait espérer mais la vérité est que je ne suis juste pas intéressé.
Combien de temps faut-il pour aller à Vienne à pied ? "Désolé, je ne suis pas d'ici."
Désolé, c'est un réflexe que j'ai gardé de mes années de professorat, je ne peux m'empêcher de reprendre les gens lorsqu'ils font une erreur de français.
Je ne peux pas m'empêcher d'être désolé pour cette fille.
Désolé mais je dois me dépêcher, je n'ai pas le temps de rentrer dans les détails.
Französisch Wort "przepraszam"(désolé) tritt in Sätzen auf:
365 - 1ere semaineLes adjectifsRóżne słówka3. je suis désolé
Je suis désolé de ne pas être venu.
Französisch Wort "przepraszam"(je suis désolé) tritt in Sätzen auf:
Składanie reklamacji i przepraszanie (w kontekście...Przepraszanie, Przyjmowanie przeprosin i Odrzucani...opanowane slowka Mieso, ZupaLeksykon Delf A1więcej zwrotów4. excusez moi
Französisch Wort "przepraszam"(excusez moi) tritt in Sätzen auf:
Na pytanko z francuza 👁👄👁😃🔫opisywanie drogi5. désole
Désolé.
Désolé, personne n'a décroché le téléphone. C'est qu'il a dû sortir.
J'ai mis du temps avant de t'écrire, désolé !
« Avez-vous une allumette ? » « Désolé mais je ne fume pas. »
Désolé, chérie, il n'y a aucun moyen que je puisse prendre toute une soirée pour un bavardage autour de cocktails.
Je suis désolé d'être tellement en retard. La réunion m'était complètement sortie de l'esprit.
Désolé, mon patron est en train de dormir. Revenez demain, je vous prie.
Désolé, mais tout cela s'est produit si soudainement que je n'ai pas encore pu me charger de la situation.
Avez-vous réservé une chambre d'hôtel ? "Pas encore, désolé."
Désolé de pinailler mais le point à l'intérieur des guillemets est à éliminer.
Suzanne, je suis désolé si je t'ai fait espérer mais la vérité est que je ne suis juste pas intéressé.
Combien de temps faut-il pour aller à Vienne à pied ? "Désolé, je ne suis pas d'ici."
Désolé, c'est un réflexe que j'ai gardé de mes années de professorat, je ne peux m'empêcher de reprendre les gens lorsqu'ils font une erreur de français.
Je ne peux pas m'empêcher d'être désolé pour cette fille.
Désolé mais je dois me dépêcher, je n'ai pas le temps de rentrer dans les détails.
6. Je m'excuse
Französisch Wort "przepraszam"(Je m'excuse) tritt in Sätzen auf:
Anne la 2ieme dictee 21.11