|
Frage |
Antworten |
probabilistyczna ocena ryzyka „probabilistyczna ocena ryzyka” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
probability risk assessment “probability risk assessment” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
blokada dostępu do danych „blokada dostępu do danych” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“data interlock” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„ocena ryzyka” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“risk assessment” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„blokada” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“interlock” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„zagrożenie zdrowia” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“healt hazard” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„znak ostrzegawczy” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“warning sign” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
zagrożenie przez promieniowanie „zagrożenie przez promieniowanie” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“radiation hazard” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„narażenie mechaniczne” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“mechanical hazard” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„blokada elektryczna” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“electrical interlocking” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
wyłącznik awaryjny reaktora „wyłącznik awaryjny reaktora” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“scram switch” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
niebezpieczeństwo zatrucia „niebezpieczeństwo zatrucia” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“toxic hazard” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„materiał niebezpieczny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“hazardous material” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„niebezpieczeństwo pożaru” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“fire hazard” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
blokada przeciwkolysaniowa „blokada przeciwkolysaniowa” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“surge guard” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„zatrzymanie alarmowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“emergency stop” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
blokada dostępu do pamięci „blokada dostępu do pamięci” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“memory lockout” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
zagrożenie wywołane promieniowaniem „zagrożenie wywołane promieniowaniem” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“radiation risk” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„instrukcja obsługi” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“service manual” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
niebezpieczeństwo wybuchu „niebezpieczeństwo wybuchu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“explosion hazard” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„tama bezpieczeństwa” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“emergency stopping” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„zawór zatrzaskowy” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“emergency stop valve” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
awaria stanowiąca główny wkład w zagrożenie o maksymalnym „awaria stanowiąca główny wkład w zagrożenie o maksymalnym” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“risk-dominant accident” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„blokada zabezpieczająca” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“safety injection system” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
zagrożenie bezpieczeństwa przez dostęp nieautoryzowany „zagrożenie bezpieczeństwa przez dostęp nieautoryzowany” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
unauthorized security threat “unauthorized security threat” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„zagrożenie” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“menace” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„blokada szumów” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“hard lock” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„miękka blokada” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“soft lock” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„blokada pętlowa” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“spin lock” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
blokada ze współużytkowaniem „blokada ze współużytkowaniem” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“share lock” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„blokada obiektu” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“object lock” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
blokada samoczynna liniowa „blokada samoczynna liniowa” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“block system” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„blokada obudowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“chassis lock” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„blokowanie” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“interlocking” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„zagrożenie aktywne” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“active threat” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„blokada przepływu” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“flow blockage” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„blokada klawiatury” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“keyboard lock” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„wzajemna blokada” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“deadly embrace” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„blokada wykluczająca” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“exclusion lock” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„blokada wyłączna” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“exclusive lock” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„obszar niebezpieczny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“hazardous area” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„strop niebezpieczny” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“hazardous roof” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„zagrożenie pasywne” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“passive threat” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„sygnał ostrzegawczy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“warning signal” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„blokada odczytu-zapisu” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“read-write lock” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
zagrożenie bezpieczeństwa „zagrożenie bezpieczeństwa” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“security threat” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
blokada kanału chłodzącego „blokada kanału chłodzącego” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“channel blockage” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„narażenie korozyjne” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“corrosion hazard” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
uśpiona blokada typu muteks „uśpiona blokada typu muteks” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“mutex sleep lock” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„nastawnica” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“interlocking frame” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„przekaźnik blokujący” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“interlocking relay” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„blokada oportunistyczna” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“opportunistic lock” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„mechanizm blokujący” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“interlock mechanism” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
kołnierz oporowy na walcu bruzdowym walcarki „kołnierz oporowy na walcu bruzdowym walcarki” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“interlocking collar” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„frez tarczowy dzielony” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“interlocking cutter” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„narażenie środowiskowe” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“environmental hazard” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„narażenie klimatyczne” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“climatological hazard” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„przypadek tarcia” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“interlocking friction” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„ścianka szczelna stalowa” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“interlocking sheeting” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„blokada samoczynna” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“automatic block system” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
blokada w tunelu aerodynamicznym „blokada w tunelu aerodynamicznym” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“flow constraint effect” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„blokada panelu czołowego” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“frontpanel system lock” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
dławnica labiryntowa z zewnętrznym i wewnętrznym pierścieniem labiryntowym „dławnica labiryntowa z zewnętrznym i wewnętrznym pierścieniem labiryntowym” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“interlocking labyrinth” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„blokada płyty czołowej” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“front-panel system lock” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
blokada z sygnałami bezwarunkowymi z możliwością wyjazdu na odstęp „blokada z sygnałami bezwarunkowymi z możliwością wyjazdu na odstęp” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
absolute permissive block “absolute permissive block” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„awaryjny dostęp zdalny” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“emergency remote access” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„osłona zabezpieczająca” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“safety guard” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„zrzut awaryjny” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“emergency dump” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„zmiana indywidualna” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“material change” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„awaryjny zrzut pary” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“emergency steam dump” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„materiał ciepłochronny” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“heat insulation material” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
powolna zmiana charakterystyki tranzystora wskutek zmian zachodzących w materiale „powolna zmiana charakterystyki tranzystora wskutek zmian zachodzących w materiale” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“slow death of transistor” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
obliczenia bezpieczeństwa z założeniami bezpiecznymi „obliczenia bezpieczeństwa z założeniami bezpiecznymi” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
conservative type safety calculations “conservative type safety calculations” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
uszkodzenie urządzeń awaryjnych w obudowie bezpieczeństwa „uszkodzenie urządzeń awaryjnych w obudowie bezpieczeństwa” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
impairment of containment safety features “impairment of containment safety features” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
precesja pozorna zmiana położenia osi wirującego ciała wskutek ruchu obrotowego Ziemi „precesja pozorna zmiana położenia osi wirującego ciała wskutek ruchu obrotowego Ziemi” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“wander” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„awaryjny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“emergency” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„przeglądarka do filmów” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“previewer” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„ramię dostępu” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“access arm” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„przerwa w dostępie” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“access gap” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
klawisz szybkiego dostępu „klawisz szybkiego dostępu” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“access key” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„osłona pasa napędowego” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“belt guard” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
straty materiału wskutek tworzenie się zgorzeliny „straty materiału wskutek tworzenie się zgorzeliny” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“fire waste” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„pierścień ochronny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“guard ring” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
straty materiału wskutek tworzenia się zgorzeliny podczas nagrzewania i obr „straty materiału wskutek tworzenia się zgorzeliny podczas nagrzewania i obr” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“heat waste” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
ochrona fizyczna materiałów rozszczepialnych „ochrona fizyczna materiałów rozszczepialnych” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“safeguards” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
kapturek ochronny zapalnika „kapturek ochronny zapalnika” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“safety cap” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„pręt awaryjny” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“safety rod” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„osłona z drutu” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“wire guard” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„brać na siebie ryzyko” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“accept risk” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„kod dostępu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“access code” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„linia dostępu” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“access line” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„tryb dostępu” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“access mode” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„plan dostępu” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“access plan” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„czas dostępu” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“access time” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„typ dostępu” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“access type” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„zrzut zmian” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“change dump” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„zmiana” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“change-over” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„zdalny dostęp” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“dial access” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„dostęp do dysku” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“disk access” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„bezpieczeństwo pożarowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“fire safety” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„zmiana biegu” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“gear change” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„wyciekanie pamięci” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“memory leak” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„wielodostępność” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“multiaccess” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„zmiana jednostajna” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“ramp change” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„sala przeglądowa” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“review room” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
bezpieczeństwo ruchu drogowego „bezpieczeństwo ruchu drogowego” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“road safety” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
bezpiecznik w broni palnej „bezpiecznik w broni palnej” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“safety lock” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„hełm ochronny” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“skull-guard” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„osłona przeciwbryzgowa” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“splashguard” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„zmiana skokowa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“step change” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
bezpieczeństwo typologiczne „bezpieczeństwo typologiczne” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“type safety” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„bezpieczeństwo pracy” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“work safety” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„dostęp natychmiastowy” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“zero access” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„sprawdzenie praw dostępu” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“access check” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„cykl dostępu” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“access cycle” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„poziom dostępu” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“access level” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„punkt dostępu” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“access point” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„prawo dostępu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“access right” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„nadciśnienie” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“overpressure” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„szybki dostęp” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“quick access” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
dostęp natychmiastowy do pamięci „dostęp natychmiastowy do pamięci” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“rapid access” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„wyciek pamięci” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“storage leak” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„działanie toksyczne” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“toxic action” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„materiał mokry” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“wet material” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„dostęp według klucza” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“access by key” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„opłata za dostęp” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“access charge” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„kodowanie dostępu” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“access coding” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„dostęp zastrzeżony” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“access denied” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„zezwolenie dostępu” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“access enable” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„zamiar dostępu” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“access intent” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„macierz praw dostępu” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“access matrix” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„metoda dostępowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“access method” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„numer dostępowy” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“access number” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„prawa dostępu” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“access rights” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„serwer dostępowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“access server” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„materiał rozszczepialny” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“core material” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„przegląd awaryjny” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“damage survey” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„dostęp bezpośredni” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“direct access” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
zmiana obserwowanej częstotliwości wskutek zjawiska Dopplera „zmiana obserwowanej częstotliwości wskutek zjawiska Dopplera” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“Doppler shift” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„ruch awaryjny” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“emergency run” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„materiał podawany” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“feed material” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„koszt materiałowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“material cost” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
niezgodność zalegania warstw „niezgodność zalegania warstw” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“nonconformity” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„dostęp swobodny” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“random access” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„dostęp zdalny” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“remote access” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„filar ochronny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“safety pillar” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„sygnał awaryjny” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“safety signal” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
ryzyko naruszenia bezpieczeństwa „ryzyko naruszenia bezpieczeństwa” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“security risk” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„nagła zmiana” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“sudden change” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„bezpieczeństwo wątków” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“thread safety” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„kontrola dostępu” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“access control” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„sieć dostępowa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“access network” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„materiał zecerski ślepy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“blank material” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
materiały masowe magazynowane luzem „materiały masowe magazynowane luzem” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“bulk materials” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„ryzyko przewoźnicze” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“carrier's risk” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„natychmiastowy dostęp” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“instant access” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„zawór wyciekowy” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“leak-off valve” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„materiał sypki” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“loose material” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
odlewarka materiału ślepego „odlewarka materiału ślepego” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“material maker” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
śluza powietrzna robocza w kesonie do transportu materiałów „śluza powietrzna robocza w kesonie do transportu materiałów” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“materials lock” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„bezpieczeństwo jądrowe” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“nuclear safety” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„kołpak ochronny” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“protective cap” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
odpowiedzialność responsor „odpowiedzialność responsor” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“responsibility” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„czasopismo przeglądowe” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“review journal” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„chwytacz ochronny dźwigu” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“safety gear in” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
pracownik odpowiedzialny za bezpieczeństwo jądrowe „pracownik odpowiedzialny za bezpieczeństwo jądrowe” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“safety officer” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
ekspozycja na substancje toksyczne „ekspozycja na substancje toksyczne” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“toxic exposure” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„ślad płaszczyzny” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“trace of plane” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„zabezpieczenia dostępu” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“access security” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
materiał promieniotwórczy „materiał promieniotwórczy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“active material” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„temperatura powietrza” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“air temperature” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
urobek materiału do nasypu „urobek materiału do nasypu” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“borrow material” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„zmiana stanu skupienia” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“change of state” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„zmiana Wartości” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“change of value” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„ryzyko konsumenta” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“consumer's risk” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„kabel awaryjny” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“emergency cable” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
bezpieczeństwo wewnętrzne „bezpieczeństwo wewnętrzne” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“inherent safety” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„zmniejszać ryzyko” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“lessen the risk” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„niska temperatura” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“low temperature” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„temperatura nadmierna” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“overtemperature” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„dostęp równoległy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“parallel access” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„ryzyko producenta” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“producer's risk” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„osłona śruby” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“propeller guard” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„płaszcz ochronny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“protective coat” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„kaptur ochronny” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“protective hood” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„ryzyko morskie” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“risk of the sea” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„materiał tarczowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“target material” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„ślad macierzy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“trace of matrix” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„pełnomocnictwo dostępu” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“access authority” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„mechanizm dostępu” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“access mechanism” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„dostęp dowolny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“arbitrary access” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„polaryzacja-temperatura” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“bias-temperature” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„temperatura średnia” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“bulk temperature” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„materiały wsadowe” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“burden materials” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„materiał koszulkowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“canning material” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
materiał stykowy na styki „materiał stykowy na styki” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“contact material” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„materiał paliworodny” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“fertile material” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„materiał genetyczny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“genetic material” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„wysoka temperatura” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“high temperature” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
prawdopodobieństwo trafienia w cel „prawdopodobieństwo trafienia w cel” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“kill probability” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„bilans materiałowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“material balance” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„temperatura Neela” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“Neel temperature” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„decyzja optymalna” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“optimum decision” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„materiał uszczelniający” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“packing material” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„materiał fantomowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“phantom material” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„fartuch ochronny” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“protective apron” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„materiał reaktorowy” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“reactor material” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„materiał walcowany” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“rolling material” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„temperatura pokojowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“room temperature” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„materiał siewny” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“sowable material” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„temperatura spinowa” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“spin temperature” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
dostęp bez użycia narzędzi „dostęp bez użycia narzędzi” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“tool-free access” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„własności toksyczne” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“toxic properties” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
materiał na osłony ablacyjne „materiał na osłony ablacyjne” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“ablation material” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„współrzędna dostępu” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“access coordinate” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„pozwolenie dostępu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“access permission” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„przywileje dostępu” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“access privileges” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„dostęp autoryzowany” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“authorized access” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„dostęp podstawowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“basic rate access” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„wykaz materiałów” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“bill of materials” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„temperatura barwowa” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“color temperature” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„temperatura Curie” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“Curie temperature” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
temperatura charakterystyczna „temperatura charakterystyczna” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“Debye temperature” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„materiał wzbogacony” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“enriched material” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„prawdopodobieństwo błędu” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“error probability” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„temperatura degeneracji” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“Fermi temperature” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
bezpieczeństwo i higiena pracy „bezpieczeństwo i higiena pracy” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“industrial safety” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„temperatura przy wlocie” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“inlet temperature” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
laplasjan określony stałymi materiałowymi „laplasjan określony stałymi materiałowymi” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“material buckling” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„stała materiałowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“material constant” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„oświetlanie materiału” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“material lighting” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„materiałoznawstwo” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“materials science” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„badanie materiałów” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“materials testing” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
materiały konstrukcyjne w reaktorze jądrowym „materiały konstrukcyjne w reaktorze jądrowym” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“nonfuel materials” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„prawdopodobieństwo” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“prior probability” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„narękawnik ochronny” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“protective sleeve” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„dane szybko dostępne” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“rapid access data” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
wykluczać wszelkie ryzyko „wykluczać wszelkie ryzyko” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“rule out any risk” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„bezpieczeństwo obsługi” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“safety of service” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„dostęp sekwencyjny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“sequential access” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„materiały piśmienne” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“writing materials” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
pamięć o dostępie natychmiastowym „pamięć o dostępie natychmiastowym” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“zero-access store” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
porozumienie dotyczące dostępu „porozumienie dotyczące dostępu” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“access arrangement” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„opis warunków dostępu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“access environment” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„ograniczenie dostępu” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“access restriction” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„dostęp asocjacyjny” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“associative access” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„materiały budowlane” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“building materials” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„materiał zespolony” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“composite material” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
materiał przewodowy na przewody „materiał przewodowy na przewody” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“conductor material” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
bezpieczeństwo z punktu widzenia krytyczności „bezpieczeństwo z punktu widzenia krytyczności” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“criticality safety” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
materiał ogniotrwałe do naprawy wykładzin pieców i kadzi „materiał ogniotrwałe do naprawy wykładzin pieców i kadzi” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“fettling materials” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
temperatura syntezy jądrowej „temperatura syntezy jądrowej” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“fusion temperature” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„temperatura zeszklenia” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“glassy temperature” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„materiałochłonny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“material-consuming” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
transport bliski i przeładunek materiałów „transport bliski i przeładunek materiałów” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“materials handling” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„system wielodostępny” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“multiaccess system” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
bezpieczeństwo eksploatacji „bezpieczeństwo eksploatacji” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“operational safety” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„przegląd wstępny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“preliminary review” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„osłona ochronna” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“protective barrier” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
dane bezpośrednio dostępne „dane bezpośrednio dostępne” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“random access data” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„zdalny dostęp do plików” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“remote file access” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„chroniona lista dostępu” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“secure access list” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
dostęp do portu szeregowego „dostęp do portu szeregowego” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“serial port access” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
materiały strategiczne ważne dla przemysłu w razie wojny „materiały strategiczne ważne dla przemysłu w razie wojny” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“strategie material” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
zmiana substancjalna wielkości hydrodynamiczne „zmiana substancjalna wielkości hydrodynamiczne” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“substantial change” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„bity sterujące dostępem” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: bezpieczeństwo maszyn. Lernen beginnen
|
|
“access control bits” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: machinery safety.
|
|
|
„lista kontroli dostępu” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“access control list” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„decyzja dopuszczalna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“admissible decision” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„temperatura otoczenia” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“ambient temperature” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„średni czas dostępu” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“average access time” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„temperatura wrzenia” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“boiling temperature” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|