|
Frage |
Antworten |
„kontrola zmian” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“change control” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„zmiana projektowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“redesign” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
automatyczne zatwierdzenie „automatyczne zatwierdzenie” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“autocommit” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
homologacja oficjalne zatwierdzenie „homologacja oficjalne zatwierdzenie” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“homologation” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„niezgodność” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“discerpancy” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
niezgodność ułożenia warstw „niezgodność ułożenia warstw” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“disconformity” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„cykl wydawniczy” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“approval cycle” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
niezgodność z wymaganiami przepisów „niezgodność z wymaganiami przepisów” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“non-conformance” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„proces współbieżny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“approval process” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„niezgodność impedancji” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“impedance mismatch” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
„niezgodność parametrów” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“parameter mismatch” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
przedłożyć do zatwierdzenia „przedłożyć do zatwierdzenia” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“submit for approval” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„niezgodność erozyjna” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“erosional unconformity” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
sopel lodu International Commission on rules for the approval of Electrical Equipment „sopel lodu International Commission on rules for the approval of Electrical Equipment” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
International Commission on Illumination icicle “International Commission on Illumination icicle” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„brak danych” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“no data” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„brak dowodów” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“absence of evidence” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
dane eksperymentalne pozytywne „dane eksperymentalne pozytywne” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“favourable evidence” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
dane eksperymentalne negatywne „dane eksperymentalne negatywne” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“unfavourable evidence” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
dokument dowodowy dowód księgowy „dokument dowodowy dowód księgowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“voucher” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
składowy dowód zastawniczy składów portowych „składowy dowód zastawniczy składów portowych” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“dock warrant” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„dowód nie wprost” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“indirect proof” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„dowód rejestracyjny” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“registration book” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„dowód konstrukcyjny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“construction proof” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„dowód indukcyjny” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“proof by induction” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
„dowód wiedzy zerowej” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“zero-knowledge proof” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„inżynieria materiałowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“materials technology” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„miękki futerał ochronny” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“protective soft case” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„iskiernik ochronny” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“protective spark gap” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
pamięć o dostępie swobodnym „pamięć o dostępie swobodnym” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“random access memory” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„materiały ogniotrwałe” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“refractory materials” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„materiał żużlotwórczy” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“slag-making material” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
„materiały konstrukcyjne” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“structural materials” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
temperatura termometru wilgotnego w psychrometrze „temperatura termometru wilgotnego w psychrometrze” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“wet-bulb temperature” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„program metody dostępu” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“access method routine” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„temperatura czarna” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“blackbody temperature” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„temperatura rozkładu” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“breakdown temperature” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
krytyczna temperatura mieszalności „krytyczna temperatura mieszalności” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“consolute temperature” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
pamięc o dostępie bezpośrednim „pamięc o dostępie bezpośrednim” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“direct-access storage” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
końcowa temperatura operacji „końcowa temperatura operacji” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“finishing temperature” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
metoda dostępu graficznego „metoda dostępu graficznego” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“graphic access method” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
temperatura przemiany magnetycznej „temperatura przemiany magnetycznej” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“magnetic change point” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„komputer wielodostępny” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“multi-access computer” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„materiał niepaliworodny” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“non-breeding material” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
dokumentacja elektroniczna „dokumentacja elektroniczna” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“on-line documentation” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
temperatura przy eksploatacji „temperatura przy eksploatacji” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“operating temperature” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
„temperatura radiacyjna” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“radiation temperature” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
wytrzymałość materiałów dział mechaniki „wytrzymałość materiałów dział mechaniki” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“strength of materials” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
uniwersalny dostęp do danych „uniwersalny dostęp do danych” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“universal data access” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„egzekutor metody dostępu” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“access method executor” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
zapisywanie ścieżki dostępu w dzienniku „zapisywanie ścieżki dostępu w dzienniku” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“access path journaling” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„metoda z dostępem” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“access-oriented method” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„obliczenia automatyczne” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“automatic calculations” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
„temperatura luminancyjna” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“brightness temperature” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
temperatura powstawania klinkieru „temperatura powstawania klinkieru” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“clinkering temperature” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
obliczenia cieplne procesu spalania „obliczenia cieplne procesu spalania” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“combustion calculation” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„temperatura spalania” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“combustion temperature” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
żądanie dostępu poza kolejnością „żądanie dostępu poza kolejnością” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“demand priority access” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
materiał ferrimagnetyczny „materiał ferrimagnetyczny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“ferrimagnetic material” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„temperatura wymrażania” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“freeze-out temperature” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
„wytrzymałość materiałów” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“mechanics of materials” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
konflikt dostępu do pamięci „konflikt dostępu do pamięci” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“memory access conflict” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„temperatura nasycenia” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“saturation temperature” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„temperatura całkowita” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“stagnation temperature” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„rozrzut temperatur” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“temperature straggling” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„temperatura przejścia” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“transition temperature” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„materiał zecerski” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“typographical material” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
„rejestr kontroli dostępu” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“access control register” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
dostęp na zasadzie komutacji połączeń wychodzących „dostęp na zasadzie komutacji połączeń wychodzących” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“dial-in/dial-out access” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„materiały kreślarskie” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“drawing-office material” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„plan awaryjny” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“emergency response plan” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„temperatura parowania” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“evaporation temperature” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
obliczenia stałopozycyjne „obliczenia stałopozycyjne” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“fixed-point calculation” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
temperatura Leidenfrosta przy której zachodzi zwilżanie gorącej powierzchi „temperatura Leidenfrosta przy której zachodzi zwilżanie gorącej powierzchi” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“Leidenfrost temperature” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
dyskowa pamięć masowa o bezpośrednim dostępie „dyskowa pamięć masowa o bezpośrednim dostępie” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“mass random access disk” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„operator dostępowy sieci” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“network access provider” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
biblioteczna metoda dostępu „biblioteczna metoda dostępu” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“partition access method” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
odpowiedzialność osobista „odpowiedzialność osobista” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“personal responsibility” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
zbiornik zrzutowy stabilizatora ciśnienia „zbiornik zrzutowy stabilizatora ciśnienia” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“pressurizer relief tank” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
pamięć o dostępie sekwencyjnym „pamięć o dostępie sekwencyjnym” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“sequential-access store” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„brać odpowiedzialność za” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“take responsibility for” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
„dokumentacja techniczna” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“technical documentation” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
przeglądy i naprawy nieplanowane „przeglądy i naprawy nieplanowane” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“unscheduled maintenance” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„nagła zmiana przekroju” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“abrupt change of section” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
mechanizm kontroli dostępu „mechanizm kontroli dostępu” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“access-control mechanism” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
narzucona kontrola dostępu „narzucona kontrola dostępu” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“mandatory access control” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
sterowanie bilansu materiałowego „sterowanie bilansu materiałowego” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“material balance control” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„temperatura złącza pn” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“p-n junction temperature” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
dostęp swobodny sekwencyjny „dostęp swobodny sekwencyjny” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“random-sequential access” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
dokumentacja naukowo-techniczna „dokumentacja naukowo-techniczna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“scientific documentation” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
temperatura poniżej punktu zamarzania „temperatura poniżej punktu zamarzania” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“sub-freezing temperature” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
materiał jednorodny wymiarowo „materiał jednorodny wymiarowo” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“uniformly-sized material” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
szerokopasmowy dostęp bezprzewodowy „szerokopasmowy dostęp bezprzewodowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
Broadband Wireless Access “Broadband Wireless Access” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
awaryjny poziom odniesienia „awaryjny poziom odniesienia” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
emergency reference level “emergency reference level” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
materiał wzmocniony włóknami „materiał wzmocniony włóknami” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
fibre-reinforced material “fibre-reinforced material” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
materiał przezroczysty dla promieniowania podczerwonego „materiał przezroczysty dla promieniowania podczerwonego” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
infrared optical material “infrared optical material” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
pamięć o dostępie pośrednim „pamięć o dostępie pośrednim” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
intermediate access store “intermediate access store” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„materiały deficytowe” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
materials in short supply “materials in short supply” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
reaktor do badań materiałów „reaktor do badań materiałów” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
materials testing reactor “materials testing reactor” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
maksymalna temperatura koszulki „maksymalna temperatura koszulki” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
peak cladding temperature “peak cladding temperature” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
temperatura termodynamiczna „temperatura termodynamiczna” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
thermodynamic temperature “thermodynamic temperature” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
średnia temperatura skorygowana „średnia temperatura skorygowana” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
cerrected mean temperature “cerrected mean temperature” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
„temperatura Debyea” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
characteristic temperature “characteristic temperature” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
kanał bezpośredniego dostępu do danych „kanał bezpośredniego dostępu do danych” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
direct access data channel “direct access data channel” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
awaryjny układ wody zasilającej „awaryjny układ wody zasilającej” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
emergency feedwater system “emergency feedwater system” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
końcowa temperatura walcowania „końcowa temperatura walcowania” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
finish-rolling temperature “finish-rolling temperature” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
obliczenia zmiennopozycyjne „obliczenia zmiennopozycyjne” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
floating-point calculation “floating-point calculation” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
indeksowy dostęp do danych „indeksowy dostęp do danych” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
keyed sequence access path “keyed sequence access path” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
obudowa bezpieczeństwa o obniżonym ciśnieniu awaryjnym „obudowa bezpieczeństwa o obniżonym ciśnieniu awaryjnym” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
subatmospheric containment “subatmospheric containment” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
efektywna temperatura szumów „efektywna temperatura szumów” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
effective noise temperature “effective noise temperature” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
awaryjny wtrysk chłodziwa „awaryjny wtrysk chłodziwa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
emergency coolant injection “emergency coolant injection” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
temperatura na osi paliwa „temperatura na osi paliwa” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
fuel centreline temperature “fuel centreline temperature” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
temperatura ciekłego azotu „temperatura ciekłego azotu” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
liquid-nitrogen temperature “liquid-nitrogen temperature” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
górna krytyczna temperatura rozpuszczania „górna krytyczna temperatura rozpuszczania” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
upper consolute temperature “upper consolute temperature” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
urządzenie pamięciowe o dostępie bezpośrednim „urządzenie pamięciowe o dostępie bezpośrednim” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
direct access storage device “direct access storage device” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
dyspozycyjna kontrola dostępu „dyspozycyjna kontrola dostępu” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
discretionary access control “discretionary access control” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
dynamiczna pamięć o dostępie bezpośrednim „dynamiczna pamięć o dostępie bezpośrednim” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
dynamic random access memory “dynamic random access memory” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
stała materiałowa histerezy „stała materiałowa histerezy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
hysteresis material constant “hysteresis material constant” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
pole dostępu dla służb wymiaru sprawiedliwości „pole dostępu dla służb wymiaru sprawiedliwości” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
law enforcement access field “law enforcement access field” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
temperatura początku przemiany martenzytycznej „temperatura początku przemiany martenzytycznej” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
martensite start temperature “martensite start temperature” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„materiał badany” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
material under investigation “material under investigation” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
wykres temperatura-zasolenie wody morskiej „wykres temperatura-zasolenie wody morskiej” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
temperature-salinity diagram “temperature-salinity diagram” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
wielodostęp z podziałem kodowym „wielodostęp z podziałem kodowym” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
code division multiple access “code division multiple access” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
awaryjny nadajnik lokatora „awaryjny nadajnik lokatora” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
emergency locator transmitter “emergency locator transmitter” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„kotpak pełnoochronny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
fully protective tube housing “fully protective tube housing” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
materiały wysokoogniotrwale „materiały wysokoogniotrwale” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
high-temperature refractories “high-temperature refractories” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„temperatura przejściowa” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
impact transition temperature “impact transition temperature” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
temperatura kinetyczna plazmy „temperatura kinetyczna plazmy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
kinetic temperature of plasma “kinetic temperature of plasma” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
temperatura końca przemiany martenzytycznej „temperatura końca przemiany martenzytycznej” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
martensite finish temperature “martensite finish temperature” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
obliczenia wpływu oddzielnych zjawisk „obliczenia wpływu oddzielnych zjawisk” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
separate effects calculations “separate effects calculations” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
obróbka materiałów w warunkach kosmicznych „obróbka materiałów w warunkach kosmicznych” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
space processing of materials “space processing of materials” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„zmiana przekroju” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
change in cross-sectional area “change in cross-sectional area” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
temperatura krytyczna plazmy „temperatura krytyczna plazmy” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
ignition temperature of plasma “ignition temperature of plasma” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
metoda indeksowego dostępu sekwencyjnego „metoda indeksowego dostępu sekwencyjnego” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
index sequential access method “index sequential access method” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
cyfrowy system o wielokrotnym dostępie „cyfrowy system o wielokrotnym dostępie” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
multiple access digital system “multiple access digital system” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
system komputerowy zdalnie dostępny „system komputerowy zdalnie dostępny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
remote access computing system “remote access computing system” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
materiał rozszczepialny neutronami termicznymi „materiał rozszczepialny neutronami termicznymi” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
thermally fissionable material “thermally fissionable material” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
niekontrolowana zmiana reaktywności „niekontrolowana zmiana reaktywności” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
uncontrolled reactivity change “uncontrolled reactivity change” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
temperatura przejścia w stan kruchy „temperatura przejścia w stan kruchy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
fracture transition temperature “fracture transition temperature” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
klawisz funkcyjny szybkiego dostępu „klawisz funkcyjny szybkiego dostępu” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
function key for hot-key access “function key for hot-key access” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
metoda kolejkowego dostępu sekwencyjnego „metoda kolejkowego dostępu sekwencyjnego” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
queued sequential access method “queued sequential access method” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
temperatura swobodnego płynięcia żużla „temperatura swobodnego płynięcia żużla” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
free-flowing temperature of slag “free-flowing temperature of slag” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
indeksowy dostęp sekwencyjny do plików „indeksowy dostęp sekwencyjny do plików” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
indexed sequential access method “indexed sequential access method” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
klasa-odpowiedzialność-współpraca „klasa-odpowiedzialność-współpraca” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
Class-Responsibility-Collaborator “Class-Responsibility-Collaborator” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
wielodostęp z podziałem częstotliwościowym „wielodostęp z podziałem częstotliwościowym” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
Frequency Division Multiple Access “Frequency Division Multiple Access” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
terminal sterowania systemem wielodostępnym „terminal sterowania systemem wielodostępnym” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
multi-access systems control terminal “multi-access systems control terminal” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
krzywa czas-temperatura-przemiana „krzywa czas-temperatura-przemiana” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
time-temperature-transformation curve “time-temperature-transformation curve” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
temperatura przejściowa kruchości „temperatura przejściowa kruchości” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
ductile-brittle transition temperature “ductile-brittle transition temperature” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
temperatura przejścia w stan nadprzewodnictwa „temperatura przejścia w stan nadprzewodnictwa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
superconducting transition temperature “superconducting transition temperature” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
metoda kolejkowego indeksowego dostępu sekwencyjnego „metoda kolejkowego indeksowego dostępu sekwencyjnego” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
queued indexed sequential access method “queued indexed sequential access method” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
temperatura chłodziwa maksymalna „temperatura chłodziwa maksymalna” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
auctioneered primary coolant temperature “auctioneered primary coolant temperature” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
sieć bezpośredniego dostępu do informacji dla Europy „sieć bezpośredniego dostępu do informacji dla Europy” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
direct informations access network for Europe “direct informations access network for Europe” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
temperatura mięknienia stożka pirometrycz-nego „temperatura mięknienia stożka pirometrycz-nego” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
deformation temperature of the pyrometric cone “deformation temperature of the pyrometric cone” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
monolityczny układ scalony z izolacją pierścieniami ochronnymi „monolityczny układ scalony z izolacją pierścieniami ochronnymi” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
guard ring isolated monolitic integrated circuit “guard ring isolated monolitic integrated circuit” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„dostęp wspólny z wykrywa” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
carrier-sense multiple access with collision detection “carrier-sense multiple access with collision detection” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„materiał ilustracyjny” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“art” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
warstwa materiału warstwowego „warstwa materiału warstwowego” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“ply” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„przeglądać książkę” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“vet” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
„wanna elektrolityczna” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“celi” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
osłona pierścieniowa śmigła „osłona pierścieniowa śmigła” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“duet” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„resztka materiału” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“fent” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„osłona” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“muff” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
nadmiar materiału przy prasowaniu „nadmiar materiału przy prasowaniu” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“spew” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
„ślad” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“spur” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„ślad torowy” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“wake” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
zmiana częstotliwości przebiegu nośnego w wyniku kluczowania „zmiana częstotliwości przebiegu nośnego w wyniku kluczowania” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“chirp” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„pełzanie materiału” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“creep” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
„materiał drobno zmielony” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“fines” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
„środki materialne” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“means” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
„materiał obrabiany” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“stock” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
temperatura krzepnięcia kwasów tłuszczowych „temperatura krzepnięcia kwasów tłuszczowych” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“titer” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„osłona przeciwsłoneczna” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“visor” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
„podejmować ryzyko” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“assume” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„nietoksyczny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“atoxic” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|
pasek ochronny obrzeża opony „pasek ochronny obrzeża opony” opisuje wymaganie, zagrożenie lub kryterium sprawdzane podczas przeglądu projektu. Lernen beginnen
|
|
“chafer” describes a requirement, hazard, or criterion checked during design review.
|
|
|
korium mieszanina stopionych materiałów wchodzących w skład rdzenia „korium mieszanina stopionych materiałów wchodzących w skład rdzenia” oznacza element analizy ważny dla redukcji ryzyka i bezpiecznej eksploatacji. Lernen beginnen
|
|
“corium” means an analysis item important for risk reduction and safe operation.
|
|
|
cięcie materiału na małe kostki „cięcie materiału na małe kostki” to termin używany przy przygotowaniu raportu, rejestru ryzyka albo notatki technicznej. Lernen beginnen
|
|
“dicing” is used when preparing a report, risk register, or technical note.
|
|
|
osłona brezentowa na mostku „osłona brezentowa na mostku” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie bezpieczeństwa maszyn, instalacji lub odpowiedzialności. Lernen beginnen
|
|
“dodger” describes a concept useful for assessing machinery safety, installation safety, or responsibility.
|
|
|
„wytężenie materiału” to pojęcie bezpieczeństwa projektowego opisujące zagrożenie, wymaganie albo działanie w temacie: odpowiedzialność inżyniera. Lernen beginnen
|
|
“effort” is a design safety term describing a hazard, requirement, or action in the topic: engineer responsibility.
|
|
|
część matrycy do zmniejszania przekroju materiału wy „część matrycy do zmniejszania przekroju materiału wy” oznacza termin stosowany przy ocenie ryzyka, zabezpieczeń lub odpowiedzialności technicznej. Lernen beginnen
|
|
“fuller” means a term used in risk assessment, safeguards, or technical responsibility.
|
|
|
„mieszek ochronny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu decyzji bezpieczeństwa. Lernen beginnen
|
|
“gaiter” names a concept needed for an unambiguous description of a safety decision.
|
|
|