Frage |
Antworten |
W 1800 roku większość obrazów wyglądała tak. Lernen beginnen
|
|
In the 1800s, most paintings looked like this.
|
|
|
Wyciszone kolory, złożone sceny i mnóstwo mitologicznych spraw. Lernen beginnen
|
|
Muted colors, complex scenes, and lots of mythological stuff.
|
|
|
Wyciszone kolory, złożone sceny i mnóstwo mitologicznych spraw. Lernen beginnen
|
|
Muted colors, complex scenes, and lots of mythological stuff.
|
|
|
Ale w 1865 r. pojawiło się coś tak odmiennego, że wywołało to szok, przerażenie i oburzenie. Lernen beginnen
|
|
But in 1865 something came along that was so different, it caused shock and horror and outrage.
|
|
|
Ale w 1865 r. pojawiło się coś tak odmiennego, że wywołało to szok, przerażenie i oburzenie. Lernen beginnen
|
|
But in 1865 something came along that was so different, it caused shock and horror and outrage.
|
|
|
Gnijący kolor ciała przypomina horror kostnicy. Lernen beginnen
|
|
The body's putrefying color recalls the horror of the morgue.
|
|
|
Gnijący kolor ciała przypomina horror kostnicy. Lernen beginnen
|
|
The body's putrefying color recalls the horror of the morgue.
|
|
|
Niekiedy przejmuje nieopisany terror malowanych zwłok. Lernen beginnen
|
|
Takes on at times the undefinable terror of a painted corpse.
|
|
|
Malowidło nosi nazwę Olympia i na zawsze zmieniło świat sztuki. Lernen beginnen
|
|
The painting is called Olympia, and it changed the art world forever.
|
|
|
Kiedy Paryż był centrum kulturalnym świata. Lernen beginnen
|
|
When Paris was the cultural center of the world.
|
|
|
Akademia składała się z wysoko postawionych krytyków sztuki, którzy oddawali cześć włoskim malarzom renesansowym sprzed trzystu lat. Lernen beginnen
|
|
The Academy was made up of upper-crust art critics that worshipped the Italian Renaissance painters of three hundred years prior.
|
|
|
Akademia składała się z wysoko postawionych krytyków sztuki, którzy oddawali cześć włoskim malarzom renesansowym sprzed trzystu lat. Lernen beginnen
|
|
The Academy was made up of upper-crust art critics that worshipped the Italian Renaissance painters of three hundred years prior.
|
|
|
A na Salonie Paryskim - legendarnej dorocznej wystawie artystycznej Akademii - prezentowali tylko sztukę naśladującą styl renesansu. Lernen beginnen
|
|
And at the Paris Salon — the Academy’s legendary annual art show — they only displayed art that mimicked the renaissance style.
|
|
|
A na Salonie Paryskim - legendarnej dorocznej wystawie artystycznej Akademii - prezentowali tylko sztukę naśladującą styl renesansu. Lernen beginnen
|
|
And at the Paris Salon — the Academy’s legendary annual art show — they only displayed art that mimicked the renaissance style.
|
|
|
Przede wszystkim - wielka sztuka miała przekazywać przesłanie moralne lub intelektualne. Lernen beginnen
|
|
First and foremost - great art was supposed to convey a moral or intellectual message.
|
|
|
godny zaakceptowania / zadowalający A cała godna zaakceptowania sztuka mieściła się w jednej z pięciu kategorii uszeregowanych według ich zdolności do dostarczania tych treści. Lernen beginnen
|
|
And all acceptable art fell into one of five categories ranked by their capacity to deliver those messages.
|
|
|
I obrazy rodzajowe - głównie urokliwe sceny z udziałem osób ubogich lub obcych, malowane dla bogatych. Lernen beginnen
|
|
And genre paintings — mostly quaint scenes of poor or foreign subjects, painted for the rich.
|
|
|
Przedstawiały one główne momenty historyczne lub mityczne, były uważane za najlepsze w udzielaniu lekcji etycznej lub moralnej. Lernen beginnen
|
|
These depicted major historical or mythical moments, they were considered the best at providing an ethical or moral lesson.
|
|
|
Jak wizerunki narodzin Wenus - ukazujące boginię wyłaniającą się w pełni ukształtowaną z oceanu, symbol kobiecej doskonałości i boskiej miłości. Lernen beginnen
|
|
Like depictions of the birth of Venus - showing the goddess emerging fully formed from the ocean, a symbol of womanly perfection and divine love.
|
|
|
Jak wizerunki narodzin Wenus - ukazujące boginię wyłaniającą się w pełni ukształtowaną z oceanu, symbol kobiecej doskonałości i boskiej miłości. Lernen beginnen
|
|
Like depictions of the birth of Venus - showing the goddess emerging fully formed from the ocean, a symbol of womanly perfection and divine love.
|
|
|
Równie ważne jak to, co zostało namalowane, było to, jak to zostało namalowane. Lernen beginnen
|
|
Equally important to what was painted was how it was painted.
|
|
|
Tematami są idealizowane, upiększone wizje świata - gładkie i piękne, bez włosów na ciele i ze skórą bez skazy. Lernen beginnen
|
|
Its subjects are idealized, prettified visions of the world — smooth and beautiful, with no body hair and flawless skin.
|
|
|
nieskazitelny / bez skazy Tematami są idealizowane, upiększone wizje świata - gładkie i piękne, bez włosów na ciele i ze skórą bez skazy. Lernen beginnen
|
|
Its subjects are idealized, prettified visions of the world — smooth and beautiful, with no body hair and flawless skin.
|
|
|
Malarstwo kieruje się zasadami głębi i perspektywy, co oznacza, że wygląda to tak, jakby mogło istnieć w świecie rzeczywistym. Lernen beginnen
|
|
The painting follows the rules of depth and perspective — meaning it looks like it could exist in the real world.
|
|
|
A scena jest złożona i wielowarstwowa - dużo się dzieje. Lernen beginnen
|
|
And the scene is complex and layered - there’s a lot going on.
|
|
|
Na wstępie, imię Olympia było popularnym pseudonimem dla osób świadczących usługi seksualne. Lernen beginnen
|
|
For starters, the name Olympia was a popular pseudonym for sex workers.
|
|
|
Manet wziął ukochany, rozpoznawalny od razu obraz i skorumpował go - umieszczając w nim zwykłą prostytutkę na rzecz moralnie uczciwej bogini miłości i płodności. Lernen beginnen
|
|
Manet took a beloved, instantly recognizable painting and corrupted it - subbing in a common sex worker for the morally upright goddess of love and fertility.
|
|
|
Manet wziął ukochany, rozpoznawalny od razu obraz i skorumpował go - umieszczając w nim zwykłą prostytutkę na rzecz moralnie uczciwej bogini miłości i płodności. Lernen beginnen
|
|
Manet took a beloved, instantly recognizable painting and corrupted it - subbing in a common sex worker for the morally upright goddess of love and fertility.
|
|
|
Manet wziął ukochany, rozpoznawalny od razu obraz i skorumpował go - umieszczając w nim zwykłą prostytutkę na rzecz moralnie uczciwej bogini miłości i płodności. Lernen beginnen
|
|
Manet took a beloved, instantly recognizable painting and corrupted it - subbing in a common sex worker for the morally upright goddess of love and fertility.
|
|
|
Nie ma zbyt wiele miejsca dla prostytutki w dziedzictwie gatunków. Lernen beginnen
|
|
There’s not much room for a sex worker in the hierarchy of genres.
|
|
|
Manet użył surowych i nienaturalnych kolorów, które nadają Olympii zimny, surowy wygląd. Lernen beginnen
|
|
Manet used stark and unnatural colors that give Olympia a cold, harsh look.
|
|
|
Manet użył surowych i nienaturalnych kolorów, które nadają Olympii zimny, surowy wygląd. Lernen beginnen
|
|
Manet used stark and unnatural colors that give Olympia a cold, harsh look.
|
|
|
Tam, gdzie Venus jest ciepła i zapraszająca, Olympia jest napięta i sztywna. Lernen beginnen
|
|
Where Venus is warm and inviting, Olympia is tense and stiff.
|
|
|
Tam, gdzie Venus jest ciepła i zapraszająca, Olympia jest napięta i sztywna. Lernen beginnen
|
|
Where Venus is warm and inviting, Olympia is tense and stiff.
|
|
|
pokazywać / prezentować coś Nie jest do końca jasne, dlaczego Akademia zdecydowała się na pokazanie łamiącego zasady obrazu Maneta, ale prawdopodobnie miało to coś wspólnego z jego rosnącą popularnością. Lernen beginnen
|
|
It’s not totally clear why the Academy chose to display Manet’s rule-breaking painting, but it probably had something to do with Manet’s growing popularity.
|
|
|
Pod koniec XIX w. prowadził działania na rzecz modernizmu. Lernen beginnen
|
|
He led the charge toward modernism in the late 1800s.
|
|
|
mieć wpływ na coś / zrobić różnicę Pamiętamy tych ludzi, którzy zrobili jakąś różnicę. Lernen beginnen
|
|
We remember the people who moved the needle forward.
|
|
|
Manet namalował Olympię jako bezpośrednią improwizację na temat “Venus z Urbino” Tycjana. Lernen beginnen
|
|
Manet painted Olympia as a direct riff on Titian’s “Venus of Urbino”.
|
|
|
I spójrz, jak szorstkie i teksturowane są pociągnięcia pędzla Maneta w porównaniu z niezauważalnymi pociągnięciami Tycjana. Lernen beginnen
|
|
And look at how rough and textured Manet’s brushstrokes are compared to Titian’s imperceptible ones.
|
|
|
I, w przeciwieństwie do Tycjana, obraz Maneta nie wydaje się istnieć w prawdziwej przestrzeni. Lernen beginnen
|
|
And, unlike Titians, Manet’s painting doesn’t seem to exist in real space.
|
|
|
Jest dużo bardziej płaska i mniej złożona. Lernen beginnen
|
|
It’s much flatter and less complex.
|
|
|
I - poza zasadami - te dwa obrazy po prostu wydają się różne. Lernen beginnen
|
|
And beyond the rules, the two paintings just feel different.
|
|
|
wygodnie siedzieć / rozpierać się Venus wygodnie siedzi podczas gdy Olimpia siedzi czujnie. Lernen beginnen
|
|
Venus lounges while Olympia sits at attention.
|
|
|
Pokojówki Wenus umieszczają futra w skrzyni, prawdopodobnie prezent ślubny. Lernen beginnen
|
|
Venus’ maids place furs in a chest, probably a wedding gift.
|
|
|
Pokojówka Olympii przynosi kwiaty, prawdopodobnie od jednego z jej stałych klientów. Lernen beginnen
|
|
Olympia’s maid brings her flowers, likely from one of her regular customers.
|
|
|