Frage |
Antworten |
Awans Unii Berlin w maju tego roku wywołał globalne poruszenie, ponieważ Bundesliga po raz pierwszy przygotowała się na przyjęcie drużyny z byłego Berlina Wschodniego. Lernen beginnen
|
|
Union Berlin’s promotion in May this year caused a global stir, as the Bundesliga prepared to welcome a team from the former East Berlin for the first time.
|
|
|
Awans Unii Berlin w maju tego roku wywołał globalne poruszenie, ponieważ Bundesliga po raz pierwszy przygotowała się na przyjęcie drużyny z byłego Berlina Wschodniego. Lernen beginnen
|
|
Union Berlin’s promotion in May this year caused a global stir, as the Bundesliga prepared to welcome a team from the former East Berlin for the first time.
|
|
|
Natychmiast zaczęto zastanawiać się, jakie będą pierwsze berlińskie derby Bundesligi. Lernen beginnen
|
|
Immediately, thoughts turned to what would be the Bundesliga’s first Berlin derby.
|
|
|
Zachodni sąsiedzi Hertha natychmiast zasugerowali, aby datę imprezy sportowej ustalić na 9 listopada, by zbiegło się z 30. rocznicą upadku muru berlińskiego. Lernen beginnen
|
|
Western neighbours Hertha immediately suggested that the fixture be played on November 9th, to coincide with the 30th anniversary of the fall of the Berlin Wall.
|
|
|
Zachodni sąsiedzi Hertha natychmiast zasugerowali, aby datę imprezy sportowej ustalić na 9 listopada, by zbiegło się z 30. rocznicą upadku muru berlińskiego. Lernen beginnen
|
|
Western neighbours Hertha immediately suggested that the fixture be played on November 9th, to coincide with the 30th anniversary of the fall of the Berlin Wall.
|
|
|
To, że stolica Niemiec nigdy nie widziała derby z najwyższej półki wydaje się niezwykłe, kiedy myśli się o piłkarskich potęgach Londynu, Madrytu, Amsterdamu i Rzymu. Lernen beginnen
|
|
That Germany’s capital has never seen a top-flight derby seems remarkable when one thinks of the footballing powerhouses of London, Madrid, Amsterdam and Rome.
|
|
|
To, że stolica Niemiec nigdy nie widziała derby z najwyższej półki wydaje się niezwykłe, kiedy myśli się o piłkarskich potęgach Londynu, Madrytu, Amsterdamu i Rzymu. Lernen beginnen
|
|
That Germany’s capital has never seen a top-flight derby seems remarkable when one thinks of the footballing powerhouses of London, Madrid, Amsterdam and Rome.
|
|
|
Jednak prezydent Unii, Dirk Zingler, nie chciał wykorzystać tej okazji jako publicznej sensacji. Lernen beginnen
|
|
But Union President Dirk Zingler had no desire to use the occasion as a publicity stunt.
|
|
|
"Szczerze mówiąc, nie rozumiem tej prośby", powiedział. Lernen beginnen
|
|
“To be honest, I don’t understand the request,” he said.
|
|
|
"Dla mnie to derby - to oznacza rywalizację, podział. I [oznacza to] oparty na piłce nożnej konflikt klas w mieście". Lernen beginnen
|
|
“For me, it’s a derby – it stands for rivalry, for division. And [it stands for] football-based class conflict in the city.”
|
|
|
Historia Berlina sprawia, że jest to naprawdę wyjątkowe miasto, a historia Unii czyni ją prawdziwie wyjątkowym klubem. Lernen beginnen
|
|
Berlin’s history makes it a truly unique city, and Union’s makes it a truly unique club.
|
|
|
Od 1920 roku Unia, z siedzibą na pełnym zielenii przedmieściu klasy robotniczej Köpenick, gra na Stadionie An der Alten Försterei. Lernen beginnen
|
|
Based in the leafy, working-class suburb of Köpenick, Union have played at the Stadion An der Alten Försterei since 1920.
|
|
|
Spacer przez las do terenu był częścią ich mistyki przez prawie wiek, ale po serii rozwiązań i przekształceń po II wojnie światowej, klub w obecnej formie powstał w styczniu 1966 roku. Lernen beginnen
|
|
The walk through the forest to the ground has been a part of their mystique for almost a century, but after a series of dissolutions and reformations after WWII, the club in its current form began in January 1966.
|
|
|
przekształcenie / reforma Spacer przez las do terenu był częścią ich mistyki przez prawie wiek, ale po serii rozwiązań i przekształceń po II wojnie światowej, klub w obecnej formie powstał w styczniu 1966 roku. Lernen beginnen
|
|
The walk through the forest to the ground has been a part of their mystique for almost a century, but after a series of dissolutions and reformations after WWII, the club in its current form began in January 1966.
|
|
|
Jednak ich 24 lata spędzone we wschodnioniemieckiej Oberlidze nie przyniosły większych sukcesów na boisku, ponieważ zaciekli rywale Dynamo Berlin znaleźli znacznie potężniejszego sojusznika niż Warnke. Lernen beginnen
|
|
But their 24 years in the East German Oberliga brought little on-field success as bitter rivals Dynamo Berlin found a far more powerful ally than Warnke.
|
|
|
Ze wschodnioniemieckimi drużynami piłkarskimi, które często reprezentują fabryki, przemysł lub państwowe dodatki, Dynamo było klubem Stasi. Lernen beginnen
|
|
With East German football teams often representing factories, industries or state appendages, Dynamo were the club of the Stasi.
|
|
|
Prezesem klubu był Erich Mielke, przerażający i bezwzględny szef tajnej policji NRD. Lernen beginnen
|
|
Erich Mielke, the fearsome and ruthless head of the East German secret police, was the club president.
|
|
|
Prezesem klubu był Erich Mielke, przerażający i bezwzględny szef tajnej policji NRD. Lernen beginnen
|
|
Erich Mielke, the fearsome and ruthless head of the East German secret police, was the club president.
|
|
|
Nic dziwnego, że doprowadziło to do tego, że Dynamo i klub policyjny Dynamo Dresden zdominowały Oberligę, ponieważ gwiazdy innych klubów zostały siłą wcielone do drużyny. Lernen beginnen
|
|
Unsurprisingly, this led to Dynamo and fellow police club Dynamo Dresden dominating the Oberliga as other clubs’ star players were forcefully drafted in.
|
|
|
Ich dominacja była niekwestionowana, a Dynamo Berlin zdobyło dziesięć kolejnych tytułów Oberligi w latach 1979-1988. Lernen beginnen
|
|
Their supremacy was unquestioned, and Dynamo Berlin won ten consecutive Oberliga titles between 1979 and 1988.
|
|
|
Ale sukces na boisku szybko przerodził się w drugorzędny problem. Lernen beginnen
|
|
But on-field success quickly developed into a secondary concern.
|
|
|
zacieśnić chwyt / kontrolę nad czymś W miarę jak Dynamo zacieśniło swoją pozycję na scenie piłkarskiej, ich najbliżsi rywale, Union, stali się przeciwnikami władzy. Lernen beginnen
|
|
to tighten one’s grip on something As Dynamo tightened their grip on the footballing scene, their closest rivals Union grew into an anti-establishment role.
|
|
|
W miarę jak Dynamo zacieśniło swoją pozycję na scenie piłkarskiej, ich najbliżsi rywale, Union, stali się przeciwnikami władzy. Lernen beginnen
|
|
As Dynamo tightened their grip on the footballing scene, their closest rivals Union grew into an anti-establishment role.
|
|
|
Punkowie, skinheadzi, studenci i opozycjoniści, sprzymierzali się jako fani, wyrażając swój gniew na stan, podczas gdy owiani byli względną anonimowością tłumu. Lernen beginnen
|
|
Punks, skinheads, students and dissidents allied as fans, voicing their anger at the state, while shrouded in the relative anonymity of the crowd.
|
|
|
Punkowie, skinheadzi, studenci i opozycjoniści, sprzymierzali się jako fani, wyrażając swój gniew na stan, podczas gdy owiani byli względną anonimowością tłumu. Lernen beginnen
|
|
Punks, skinheads, students and dissidents allied as fans, voicing their anger at the state, while shrouded in the relative anonymity of the crowd.
|
|
|
Wspieranie Unii stało się aktem katartycznym, wywrotowym. Lernen beginnen
|
|
Supporting Union became a cathartic, subversive act.
|
|
|
Wspieranie Unii stało się aktem katartycznym, wywrotowym. Lernen beginnen
|
|
Supporting Union became a cathartic, subversive act.
|
|
|
Pomimo niejasności na środku tabeli, stadion rozbujał się, gdy kibice śpiewali "ściana musi odejść" lub "Wolę być przegranym niż świnią Stasi". Lernen beginnen
|
|
Despite mid-table obscurity, the stadium rocked as fans chanted “the wall must go,” or “I’d rather be a loser than a Stasi pig”.
|
|
|
Obraz nie był czarno-biały, ale jak ujął to wschodnioniemiecki magazyn satyryczny Eulenspiegel: "Nie każdy fan Unii był wrogiem państwa, ale każdy wróg państwa był fanem Unii". Lernen beginnen
|
|
The picture wasn’t black and white but as the East German satirical magazine Eulenspiegel put it, “Not every Union fan was an enemy of the state, but every enemy of the state was a Union fan”.
|
|
|
Unikalna kultura wokół klubu przetrwała po zjednoczeniu Niemiec w 1990 roku, ale podczas gdy wyniki na boisku były dobre, pojawiły się problemy finansowe i wizja wyginięcia wisiała w powietrzu. Lernen beginnen
|
|
The unique culture around the club endured after German reunification in 1990, but while results on the pitch were good, financial trouble and near extinction loomed.
|
|
|
Unikalna kultura wokół klubu przetrwała po zjednoczeniu Niemiec w 1990 roku, ale podczas gdy wyniki na boisku były dobre, pojawiły się problemy finansowe i wizja wyginięcia wisiała w powietrzu. Lernen beginnen
|
|
The unique culture around the club endured after German reunification in 1990, but while results on the pitch were good, financial trouble and near extinction loomed.
|
|
|
Odmówiono mu wejścia do Bundesligi, po próbie przedstawienia sfałszowanych poręczeń bankowych. Lernen beginnen
|
|
to attempt to do something Bundesliga, and were denied entry after attempting to submit forged bank guarantees.
|
|
|
Z dala od boiska, sprawy pozostały tak eklektyczne jak zawsze, gdy wokalistka punkowa Nina Hagen nagrała historyczny hymn klubu "Eisern Union". Lernen beginnen
|
|
Away from the pitch, things remained as eclectic as ever as punk singer Nina Hagen recorded the club’s historic anthem, ‘Eisern Union’.
|
|
|
Jeszcze bardziej imponujące jest to, że pokonali takich jak VfL Bochum i Borussia Monchengladbach w szturmowym biegu do pierwszego finału Pucharu Niemiec. Lernen beginnen
|
|
Even more impressively, they beat the likes of VfL Bochum and Borussia Monchengladbach on a storming run to their first German Cup final.
|
|
|
Dwa gole Jörga Böhme'a sprawiły, że zostali pobici na Olimpiadzie w Hertha Berlin przez Schalke, kolejny klub ze stanowczymi korzeniami w klasie pracującej. Lernen beginnen
|
|
Two goals from Jörg Böhme saw them beaten at Hertha Berlin’s Olympiastadion by Schalke, another club with staunchly working-class roots.
|
|
|
pojawienie się / obecność Pojawienie się w finale pozwoliła im jednak zakwalifikować się do pierwszej rundy Pucharu UEFA. Lernen beginnen
|
|
Their appearance in the final nevertheless saw them qualify for the first round of the UEFA Cup.
|
|
|
Dwa półfinały w drugiej klasie sugerowały stopień stabilności, ale to było ulotne uczucie. Lernen beginnen
|
|
Two top-half finishes in the second tier suggested a degree of stability, but it was a fleeting sensation.
|
|
|
Nowy prezydent Zingler, wieloletni fan Unii i członek klubu, odziedziczył klub w strasznych tarapatach i najwyraźniej nie był w stanie zagwarantować rezerwy w wysokości 1,46 mln euro. Lernen beginnen
|
|
New president Zingler, a lifelong Unioner and club member, inherited a club in dire straits and seemingly unable to guarantee the €1.46m reserve.
|
|
|
W Niemczech dawcy krwi są wynagradzani pieniężnie za swoje zasługi i dlatego narodziła się kampania "Krwaw dla Unii", dosłowna transfuzja od fanów, aby utrzymać klub przy życiu. Lernen beginnen
|
|
In Germany, blood donors are paid for their contributions and thus the ‘Bleed for Union’ campaign was born, a literal transfusion from the fans to keep the club alive.
|
|
|
W półprofesjonalnej lidze Zingler podjął ryzyko, utrzymując profesjonalny skład, lecz było to ryzyko finansowe, które mogło trwać tylko sezon. Lernen beginnen
|
|
In a semi-professional division, Zingler took a gamble by retaining a professional squad, a financial risk which could only last a season.
|
|
|
Podczas gdy Unia odradzała się, ich stadion się rozpadał. Lernen beginnen
|
|
While Union were resurgent, their stadium was crumbling.
|
|
|
Zajęło to około 140.000 godzin pracy wolontariackiej, ale w następnym sezonie zostali oni pięknie nagrodzeni innym tytułem ligowym i powrotem do 2. Bundesligi. Lernen beginnen
|
|
It took an estimated 140,000 hours of voluntary work but they were handsomely rewarded the following season with another league title, and a return to the 2. Bundesliga.
|
|
|
Dla klubu, który przeszedł tak wiele, to była błogość. Lernen beginnen
|
|
For a club that had been through so much, it was bliss.
|
|
|
Strona Ursa Fischera, zbudowana w oparciu o najpodlejszą obronę sektora i promowana pomimo tego, że remisuje więcej gier niż wygrywa, zaczęła już wyglądać nieco inaczej. Lernen beginnen
|
|
Urs Fischer’s side, built on the back of the division’s meanest defence and promoted despite drawing more games than they won, has already started to look a little different.
|
|
|
Więksi sponsorzy, bardziej uznani gracze. Lernen beginnen
|
|
Bigger sponsors, more established players.
|
|
|
To, czy potrafią to zrobić bez sprzedawania swojej duszy, pozostaje do odkrycia. Lernen beginnen
|
|
Whether they can do it without selling their soul remains to be seen.
|
|
|