Frage | Antworten | |||
---|---|---|---|---|
lê-se: Wǒ
|
||||
lê-se: Nǐ
|
||||
lê-se: Tā
|
||||
lê-se: Tā
|
||||
lê-se: Zhè
|
||||
lê-se: Wǒmen
|
||||
lê-se: Nǐmen
|
||||
lê-se: Tāmen
|
||||
lê-se: Wǒ de
|
||||
lê-se: Nǐ de
|
||||
lê-se: Nín de
|
||||
lê-se: Tā de
|
||||
lê-se: Rén; em chinês pessoa e pessoas diz-se da mesma maneira
|
||||
lê-se: Dàjiā; apenas se usa para pessoas
|
||||
lê-se: Péngyǒu
|
||||
lê-se: Qīzi
|
||||
lê-se: Zhàngfū
|
||||
lê-se: Dìdì
|
||||
lê-se: Gēgē
|
||||
lê-se: Jiějiě
|
||||
lê-se: Mèimei。 Em chinês bonito não é igual a bonita, para rapazes diz-se 帅 e para raparigas 漂亮
|
||||
lê-se: Háizi
|
||||
lê-se: Háizi。 Em chinês filho / filha diz-se da mesma maneira que criança, mas acrescenta-se o sujeito e a partícula de posse ex: 我的 - O meu
|
||||
lê-se: Māmā
|
||||
lê-se: Bàba
|
||||
lê-se: Nán péngyǒu。Em chinês bonito não é igual a bonita, para rapazes diz-se 帅 e para raparigas 漂亮
|
||||
lê-se: Nǚ péngyǒu
|
||||
lê-se: Nán
|
||||
lê-se: Nǚ
|