PRZEKŁADOZNASTWO

 0    17 Datenblatt    wi299
mp3 downloaden Drucken spielen überprüfen
 
Frage Antworten
L1
Lernen beginnen
la prèmiere langue de l’écrivain, du locuteur
L2
Lernen beginnen
la deuxième langue de l'écrivain, du locuteur
LS
Lernen beginnen
langue source - la langue dans laquelle le texte a été initialement écrit
TS
Lernen beginnen
texte source - le texte original- texte de départ
LC
Lernen beginnen
langue cible - langue de la traduction
TC
Lernen beginnen
texte cible - le texte traduit
PROCÉDES ADAPTATIFS
Lernen beginnen
Omission, expansion, substitution, mise à jour, adéquation, création
OMISSION
Lernen beginnen
wyeliminowanie lub implicytacja tekstu przetlumaczonego
EXPANSION
Lernen beginnen
Dodanie lub wyjaśnienie, informacje o źródle w tekscie badź na dole strony
SUBSTITUTION
Lernen beginnen
zamiana fragmentu tekstu oryginalnego na slang dialekt przez przubliżone odpowiedniki w nowym języku
MISE À JOUR
Lernen beginnen
zastąpienie przestarzałych informacji ich nowoczesnymi odpowiednikami
ADÉQUATION
Lernen beginnen
stosowność sytuacyjna lub kulturowa, odtworzenie kontektu który byłby bardziej zrozumiały lub odpowiedni kulturowo
CRÉATION
Lernen beginnen
bardziej globalne zastąpienie TD tekstem które zachowuje jedyne podstawowe przesłanie idee funkcje TD
TRIPARTITION DE TRADUCTION SELON JAKOBSON
Lernen beginnen
TRANSLATION INTERLINGUAL, INTRALINGUAL, INTERSEMIOTIC
interlingual translation co to
Lernen beginnen
.
intralingual translation co to
Lernen beginnen
traduction intralingue
tłumaczenie intersemiotyczne
Lernen beginnen
intersemiotic translation

Sie müssen eingeloggt sein, um einen Kommentar zu schreiben.