treten

 0    153 Datenblatt    aleksandrahotlos
mp3 downloaden Drucken spielen überprüfen
 
Frage Antworten
eine Stelle, eine Arbeit, das/ein Studium antreten
Lernen beginnen
praca, praca, rozpoczęcie studiów
Er macht seine fehlende Schnelligkeit durch Ausdauer wett.
Lernen beginnen
Brak szybkości nadrabia wytrzymałością.
Er täuschte lebhaftes Interesse/einen Unfall vor.
Lernen beginnen
Udawał zainteresowanie/wypadek.
Er täuschte vor, einen Unfall gehabt zu haben
Lernen beginnen
Udawał, że miał wypadek
ins Zimmer treten
Lernen beginnen
wejdź do pokoju
aus Verlegenheit von einem Fuß auf den anderen treten,
Lernen beginnen
przestępując z nogi na nogę ze wstydu,
ans Mikrofon treten
Lernen beginnen
podejść do mikrofonu
jemandem gegen das Schienbein treten
jemanden ans Bein treten
Er trat ihn in den Rücken
Lernen beginnen
kopnij kogoś w goleń
auf die Bremse treten
Lernen beginnen
nacisnać hamulce
kräftig in die Pedale treten
Lernen beginnen
mocno pedałować
ich will Ihnen nicht zu nahe treten.
Lernen beginnen
Nie chcę cię urazić.
Er trat an die Stelle des bisherigen Chefs.
Lernen beginnen
Zajął miejsce poprzedniego szefa
Der Schweiß trat ihm auf die Stirn
Lernen beginnen
Pot wystąpił mu na czoło
ins Fettnäpfchen treten
Lernen beginnen
wsadzić stopę w usta
der Fluss ist über die Ufer getreten.
Lernen beginnen
rzeka wystąpiła z brzegów
sich eine Scherbe in den Fuß treten
Lernen beginnen
wbić sibie odłamek w stopę
einen Pfad durchs hohe Gras treten,
Lernen beginnen
wydeptać ścieżkę w wysokiej trawie
in den Hungerstreik treten
Lernen beginnen
przejść na strajk głodowy
in den Ruhestand treten
Lernen beginnen
przejść na emeryturę
in Kontakt treten
Lernen beginnen
skontaktować się
Unsere Einnahmen sind zurückgegangen, wir müssen jetzt kürzer treten
Lernen beginnen
Nasze dochody spadły, musimy teraz ograniczyć wydatki
Nach oben buckeln und nach unten treten
Lernen beginnen
płaszczyć się przed górą i deptać doły
Bitte trete den Schnee erst ab, bevor du hereinkommst!
Lernen beginnen
Otrzep snieg z butow zanim wejdziesz do środka
zum Wettkampf antreten
Lernen beginnen
stanąć do zawodów
eine Strafe antreten
Lernen beginnen
pojść do więzienia
Sie ist gegen den langjährigen Vereinsvorsitzenden angetreten.
Lernen beginnen
Rywalizowała z długoletnim prezesem klubu.
Er ist mit einer Bitte / Forderung an mich herangetreten.
Lernen beginnen
Podszedł do mnie z prośbą / żądaniem.
Mit meinem rechten Fuß kann ich wegen einer Sehnenentzündung nicht auftreten
Lernen beginnen
Nie mogę chodzić na prawą nogę z powodu zapalenia ścięgna.
Sie tritt als Entertainerin auf kleinen und großen Bühnen auf.
Lernen beginnen
Występuje jako artystka na małych i dużych scenach.
Du musst energischer auftreten, wenn du dich durchsetzen willst.
Lernen beginnen
Musisz być bardziej energiczny, jeśli chcesz się wykazać.
Aus den Sägespänen stieg eine Flamme auf, die er aber sofort austreten konnte
Lernen beginnen
Z trocin uniósł się płomień, ale udało mu się go natychmiast ugasić
Diese ausgetretenen Stufen sollen ersetzt werden.
Lernen beginnen
Te wysłużone stopnie wymagają wymiany
Immer mehr Christen treten aus der Kirche aus.
Lernen beginnen
Coraz więcej chrześcijan opuszcza kościół.
ich muss mal austreten; wo ist hier ein WC?
Lernen beginnen
Muszę wyjść; gdzie tu jest toaleta?
aus dem Haus heraustreten
Lernen beginnen
wyjsc z domu
auf die Straße hinaustreten
Lernen beginnen
wyjsc na ulicę
Aus/an der undichten Stelle ist Gas ausgetreten
Lernen beginnen
Gaz się ulatnia w nieszczelnym miejscu
An dieser Stelle tritt Wasser aus
Lernen beginnen
W tym momencie wylej wodę
Aus dem Tank traten gefährliche Dämpfe aus
Lernen beginnen
Niebezpieczne opary wydostały się ze zbiornika
den Rasen betreten
Lernen beginnen
deprać trawnik
eine Wohnung betreten
Lernen beginnen
wejść do mieszkania
Mit dieser Technik betreten wir Neuland
ein Gebiet oder ein Fachbereich, über das/den man noch nichts weiß
Die Wissenschaftler betraten mit ihren Forschungen völliges Neuland
Lernen beginnen
Ta technologia otwiera nowe możliwości
Er schwieg betreten
Lernen beginnen
Milczał, zakłopotany
einem Verein beitreten
Lernen beginnen
dołączyć do klubu
Ich kann ihrer These weitgehend beitreten
Jura sich in einem Rechtsstreit einer Partei anschließen
dem Kläger, der Ansicht des Klägers beitreten
Lernen beginnen
Mogę w dużej mierze zgodzić się z jej tezą.
Diese persönlichen Angelegenheiten wollen wir hier nicht breittreten
Lernen beginnen
Nie chcemy tutaj wchodzić w takie osobiste sprawy
Als die Burschen sich in die Haare bekamen, ist sie entschlossen dazwischengetreten
Lernen beginnen
Kiedy chłopcy zaczęli się kłócić, interweniowała stanowczo.
das Gaspedal durchtreten
Lernen beginnen
wcisnąć pedał gazu do dechy
durchgetretene Schuhsohlen
Lernen beginnen
wytarte podeszwy butów
Treten Sie ein!
Lernen beginnen
proszę wejsc
eine Tür eintreten
durch Treten zerstören
Vor Wut hat er die Tür eingetreten.
Lernen beginnen
wyważyć drzwi kopnięciem
sich beim Barfußlaufen einen Dorn eintreten
Lernen beginnen
wbić sobie cierń w stopę podczas chodzenia boso
in einen Verein eintreten
beitreten sich irgendwo als Mitglied aufnehmen lassen
Sie ist in ein Kloster/in eine Partei eingetreten.
Lernen beginnen
dołączyć do klubu
für eine verfolgte Minderheit eintreten
Lernen beginnen
stanąć w ibronie prześladowanej mniejszości
als Mitinhaber in eine Gemeinschaftspraxis eintreten
Lernen beginnen
dołączyć do praktyki grupowej jako współwłaściciel
Es ist eingetreten, was wir befürchtet haben.
Eintreten können nur erwartete Dinge.
Besserung, Befürchtung, Tod, Gegenteil,
Lernen beginnen
Spełniło się to, czego się obawialiśmy.
Der Satellit ist in die Erdumlaufbahn eingetreten.
Lernen beginnen
Satelita wszedł na orbitę Ziemi.
in einen Kuhfladen hineintreten
Lernen beginnen
wejść na krowie łajno
Auch wer sich für unentbehrlich hält, muss einmal abtreten
Lernen beginnen
Nawet ci, którzy uważają się za niezastąpionych, muszą w pewnym momencie ustąpić
allen Gerüchten mit nachvollziehbaren Auskünften entgegentreten
Lernen beginnen
zwalczać wszelkie plotki zrozumiałymi informacjami
Sie trat dem betrunkenen Randalierer mit beruhigenden Worten entgegen
Lernen beginnen
Uspokajająco zwróciła się do pijanego uczestnika zamieszek
Er trat ihr mit einem schlechten Gewissen gegenüber.
Lernen beginnen
Stanął przed nią z poczuciem winy
Die Erde um den gepflanzten Baum festtreten
Lernen beginnen
Ubij glebę wokół posadzonego drzewa
Ich habe eine schwarze Schmiere an den Schuhsohlen, wo bin ich da bloß hingetreten
den Fuß an eine bestimmte Stelle setzen:
Wo man hier auch hintritt, überall ist es schmutzig
Lernen beginnen
Mam czarną smugę na podeszwach butów, na co nadepnąłem?
Er trat vor sie hin und lächelte sie verlegen an
Lernen beginnen
Stanął przed nią i uśmiechnął się do niej zawadiacko
eine Lawine lostreten
Lernen beginnen
spowodować lawinę
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten
Lernen beginnen
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten
Lernen beginnen
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
Die Blumen wurde alle niedergetreten
Lernen beginnen
Wszystkie kwiaty zostały zdeptane
Sie hat die Geschwindigkeitsbegrenzung geringfügig übertreten.
Lernen beginnen
Nieznacznie przekroczyła dozwoloną prędkość.
Er ist zum katholischen Glauben übergetreten.
Lernen beginnen
Przeszedł na wiarę katolicką.
Ich muss ihn im Urlaub vertreten.
Lernen beginnen
Muszę go zastąpić na wakacjach
Sie vertritt ihren Wahlkreis im Landtag.
Lernen beginnen
Reprezentuje swój okręg wyborczy w parlamencie stanowym.
Nach jetzigen Forschungsstand lässt sich die Gabe dieses Medikaments nicht mehr vertreten.
Lernen beginnen
Zgodnie z obecnym stanem badań, podawanie tego leku nie może być dłużej uzasadnione.
Die Gegner des Projektes waren in der Versammlung zahlreich vertreten
Lernen beginnen
Przeciwnicy projektu byli licznie reprezentowani na spotkaniu.
Wer hat diesen Missstand zu vertreten?
Lernen beginnen
Kto jest odpowiedzialny za ten godny ubolewania stan rzeczy?
Ich will mir etwas die Beine vertreten, weil ich den ganzen Vormittag vor dem PC saß.
Lernen beginnen
Chcę trochę rozprostować nogi, bo od rana siedzę przed komputerem.
Ich bin in ein Loch hineingetappt und habe mir den Knöchel vertreten
Lernen beginnen
Wpadłem do dziury i naciągnąłem sobie kostkę
Ein kleines Mädchen trat vor, machte einen Knicks und überreichte dem Bürgermeister einen Blumenstrauß.
Lernen beginnen
Mała dziewczynka wystąpiła naprzód, ukłoniła się i wręczyła burmistrzowi bukiet kwiatów.
Der Unbekannte trat hinter einem Busch hervor.
Lernen beginnen
Nieznajomy wyszedł zza krzaka.
Die Sonne trat aus den Wolken hervor.
Lernen beginnen
Słońce wyłoniło się zza chmur.
Sein Talent ist schon in jungen Jahren hervorgetreten
Lernen beginnen
Jego talent ujawnił się już w młodym wieku.
Bei ihr treten die Backenknochen besonders hervor.
Lernen beginnen
Jej kości policzkowe są szczególnie wydatne.
Er redete wirres Zeug und war offenbar total weggetreten
Lernen beginnen
Mówił jak szalony i najwyraźniej kompletnie mu odbiło
die Soldaten wegtreten lassen
zum Appell, Angriff, zur Parade antreten
Lernen beginnen
kazac zolnierzom rozejść się
Die Soldaten durften wegtreten
Lernen beginnen
Żołnierzom pozwolono odejść.
Er redete Unsinn und war offensichtlich geistig weggetreten
Lernen beginnen
Gadał bzdury i najwyraźniej był nieco szalony
Pass auf, dass du die Blumen nicht zertrittst!
Lernen beginnen
Uważaj, żeby nie podeptać kwiatów!
Sie trat mit einem breiten Lächeln auf ihn zu.
Lernen beginnen
Podeszła do niego z szerokim uśmiechem.
Er hat noch zweimal zugetreten, als der andere Junge am Boden lag.
Lernen beginnen
Kopnął go jeszcze dwa razy, gdy drugi chłopak leżał na ziemi.
Als ich hinzutrat, bemühte sich schon jemand um den Verletzten.
Lernen beginnen
Kiedy podszedłem, ktoś już zajmował się rannym mężczyzną.
von der Bahnsteigkante zurücktreten
Lernen beginnen
odsunąć się od krawędzi peronu
von Vereinsvorsitz zurücktreten
Lernen beginnen
wycofać się z przewodniczenia stowarzyszeniu
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten
Lernen beginnen
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten.
Lernen beginnen
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
Wo die Mauer zurücktritt, können wir den Container aufstellen.
Lernen beginnen
Tam, gdzie ściana się cofa, możemy ustawić kontener
Ihre persönlichen Wünsche müssen zurücktreten, wenn es um die Zukunft der Firma geht.
Lernen beginnen
Twoje osobiste życzenia muszą zejść na dalszy plan, jeśli chodzi o przyszłość firmy.
Sie haben ihn zusammengetreten und ausgeraubt.
Lernen beginnen
Skopali go i okradli.
Der Vorstand ist zusammengetreten, um das weitere Vorgehen zu beraten.
Lernen beginnen
Zarząd spotkał się, aby omówić dalsze działania.
Vor Antritt der Fahrt die Ausweise prüfen
Lernen beginnen
Sprawdzanie tożsamości przed podróżą
sein erster Auftritt vor einer Menschenmenge
Lernen beginnen
jego pierwsze wystąpienie przed tłumem,
Internetauftritt
Lernen beginnen
obecność w internecie
Austritt aus einem Verein, aus der Kirche,
Lernen beginnen
rezygnacja ze stowarzyszenia, z kościoła,
der Beitritt zu einem internationalen Vertrag
Lernen beginnen
przystąpienie do traktatu międzynarodowego,
Eintritt in einen Verein, in eine Partei
Lernen beginnen
wstąpienie do klubu, wstąpienie do partii politycznej
das Betreten des Hauses, das Hinaustreten vor die Tür
Lernen beginnen
wejście do domu, wyjście za drzwi
das Auftreten einer Seuche
Lernen beginnen
wystąpienie epidemii
das Eintreten für eine gerechte Sache
Lernen beginnen
występowaniw w słusznej sprawie
der Eintritt in einen Orden, der Eintritt der Dämmerung
Lernen beginnen
wstąpienie do zakonu, wejście w półmrok
geringe Eintrittsgebühr entrichten
Lernen beginnen
zapłacenie niewielkiej opłaty za wstęp
eine Eintrittskarte erwerben
Lernen beginnen
zakup biletu wstępu
sein beherztes Dazwischentreten hat Schlimmeres verhindert.
Lernen beginnen
jego odważna interwencja zapobiegła gorszym rzeczom
Der Übertritt zum katholischen Glauben
Lernen beginnen
Nawrócenie na wiarę katolicką
die Geschwindigkeitsübertretung
Lernen beginnen
przekroczenie prędkosci
jemand den Vortritt lassen
Lernen beginnen
puścic kogos przodem
Zutritt nur für Personal
Lernen beginnen
wstęp tylko dla praciwników
der Rücktritt des Ministers
Lernen beginnen
dymisja ministra
das Zurücktreten eines Gesichtspunkts
Lernen beginnen
rezygnacja z punktu widzenia
ein einmaliger Fehltritt
Lernen beginnen
jednorazowy błąd
ein unverzeihlicher Fehltritt
Lernen beginnen
Niewybaczalny błąd
Tretboote vermieten
Lernen beginnen
wypozyczac rowery wodne
er wollte einmal aus dieser Tretmühle heraus
Lernen beginnen
Chciał choć na chwilę uwolnić się od codziennego kieratu
trittfester Untergrund, trittsicheres Schuhwerk
Lernen beginnen
solidna powierzchnia, pewne obuwie
ein gut vertretbarer Standpunkt
Lernen beginnen
pozycja, którą można obronić
ein unvertretbares Risiko
Lernen beginnen
niedopuszczalne zagrożenie
betretenes Schweigen
Lernen beginnen
Niezręczna cisza
Wer vertritt die erkrankte Lehrerin?
Lernen beginnen
Kto zastępuje chorego nauczyciela?
Er vertritt die Produkte der Firma XY.
Handelsvertreter arbeiten
Lernen beginnen
Sprzedaje produkty firmy XY.
Bei dem internationalen Kongress war auch eine englische Delegation vertreten
Adj. (irgendwo) vertreten (neben anderen Personen) irgendwo anwesend
Lernen beginnen
Na kongresie międzynarodowym reprezentowana była także delegacja angielska
Unser Verein war durch drei Teilnehmer im Wettkampf vertreten.
Lernen beginnen
Nasz klub w zawodach reprezentowało trzech zawodników.
Sie ist immer für ihn eingetreten.
ein jmdn. in Schutz nehmen oder für jmdn. sprechen
Lernen beginnen
Zawsze stawała w jego obronie.
Wo ist die Kugel eingetreten?
etwas gelangt in etwas hinein (Gas, Wasser
Lernen beginnen
Gdzie wleciała kula?
Auch als er bereits am Boden lag, traten die Angreifer noch auf ihn ein.
jdn / etw. mit den Füßen treten
Lernen beginnen
Nawet gdy leżał już na ziemi, napastnicy nadal go kopali.
Sie ist eingetreten sie hat das Büro betreten
Lernen beginnen
Weszła, weszła do biura
Was kaum jemand für möglich gehalten hätte ist eingetreten
Lernen beginnen
Stało się to, co mało kto by pomyślał, że jest możliwe
Der Eintritt in den Zoo kostet zehn Euro
Lernen beginnen
Wejście do zoo kosztuje dziesięć euro
Zutritt verboten
Lernen beginnen
Dostęp Zabroniony
Herr Müller ist im Bewerbungsgespräch sehr selbstBewusst aufgetreten
Lernen beginnen
Podczas wywiadu pan Müller sprawiał wrażenie bardzo pewnego siebie
Auf dem Festival trat mein Lieblingssänger auf
Lernen beginnen
Na festiwalu wystąpiła moja ulubiona piosenkarka
Bei der Patientin trat nach zwei Tagen eine Besserung der Beschwerden ein
meist Plur. körperliche Leiden, Schmerzen, Mühe
Lernen beginnen
U pacjentki nastąpiła poprawa po dwóch dniach
vom Fenster/vom Eingang wegtreten, um anderen Platz zu machen
Lernen beginnen
Odsuń się od okna/wejścia, aby zrobić miejsce innym
Die Vorlesung war schwierig und ich war müde, da bin ich leider kurz weggetreten.
Lernen beginnen
Wykład był trudny i byłem zmęczony, więc niestety odsunąłem się na chwilę.
etwas ist ethisch, wirtschaftlich unvertretbar
Lernen beginnen
coś jest nie do przyjęcia z etycznego i ekonomicznego punktu widzenia
es trat plötzlich wieder in mein Bewusstsein
Lernen beginnen
nagle wróciło to do mojej świadomości
Mein Sohn tritt nächstes Jahr seine Ausbildung zum Feuerwehrmann an
Lernen beginnen
Mój syn w przyszłym roku rozpocznie szkolenie na strażaka
Wir möchten Sie gerne einstellen. Wann können Sie antreten
Lernen beginnen
Chcielibysmy Pana zatrudnic. Kiedy móglby pan rozpoczać?
Die Bücher die ich schon gelesen habe benötige ich nicht mehr. Ich trete sie dir gerne ab
Lernen beginnen
Nie potrzebuję już książek, które już przeczytałem. Jestem szczęśliwy, że mogę ci to dać
Von meinem Gehalt muss ich 30 % an Steuern abtreten
Lernen beginnen
Muszę płacić podatki w wysokości 30% mojego wynagrodzenia
Die Bauern mussten einen Teil ihres Grundstücks an die Regierung abtreten weil dort eine Eisenbahnstrecke gebaut werden sollte
Besitz Ansprüche abgeben
Lernen beginnen
Rolnicy musieli oddać część swojej ziemi rządowi, ponieważ miała tam powstać linia kolejowa
Er ist vom Judentum in den Islam übergetreten
Lernen beginnen
Przeszedł z judaizmu na islam
Die Fischer treten die Eisschicht ein
Lernen beginnen
Rybacy zrobili nogami dziurę w warstwie lodu
Als der alte Herr in die Diskussion eintrat verstummten alle anderen
Lernen beginnen
Kiedy starszy pan włączył się do dyskusji, wszyscy pozostali umilkli
In der Ferne traten die Umrisse der Stadt hervor
In Erscheinung treten sichtbar werden
Lernen beginnen
W oddali widać było zarysy miasta

Sie müssen eingeloggt sein, um einen Kommentar zu schreiben.