In Tat und Wahrheit fühlen sich fast alle Menschen, mit denen wir zu tun haben, uns in irgendeiner Weise überlegen, und wenn wir den direktesten Weg zu ihrem Herzen einschlagen wollen,
W rzeczywistości prawie wszyscy ludzie, z którymi mamy do czynienia, czują się w jakiś sposób lepsi, a jeśli chcemy wybrać najbardziej bezpośrednią drogę do ich serc,
das Gehabe ‑s, bez l.mn.
Betrüblich ist nur, daß oft gerade diejenigen, die am wenigsten Grund haben, sich überlegen zu fühlen, ihr Ego aufplustern und ein Gehabe und Getue an den Tag legen, die geradezu abstoßend sind.
To niefortunne, że często to właśnie ludzie, którzy mają najmniejszy powód, by czuć się lepszymi, nadymają swoje ego i przybierają pozę, która jest wręcz odpychająca.
gaukelnd
«Der Mensch, der stolze Mensch, in kleine kurze Majestät gekleidet, vergessend, was am mind'sten zu bezweifeln, sein gläsern Element, wie zorn'ge Affen, spielt solchen Wahnsinn gaukelnd vor dem Himmel, daß Engel weinen.»
„Człowiek, człowiek dumny, ubrany w krótki, krótki majestat, zapominając o tym, w co najmniej wątpić, jego szklany element, jak wściekłe małpy, bawi się przed niebem tak szaleńczo, że anioły płaczą”.