das Wörterbuch Polnisch Minus Deutsch

język polski - Deutsch

w tym wypadku Deutsch:

1. Dagegen Dagegen


+ Was kann man dagegen tun? – Sport und Bewegung sind gut.
Wir haben keinerlei Einwände dagegen, dass du unserem Club beitrittst.
Warum haben Sie uns nicht früher davon erzählt? Wir wären in der Lage gewesen, etwas dagegen zu tun.
Meine Eltern sind dagegen, dass meine Schwester einen Ausländer heiratet.
Niemand stimmte dagegen.
Die Deutschen wollen keinen Atomstrom produzieren, aber haben nichts dagegen, den ihrer Nachbarn zu konsumieren.
Es gibt viele Gründe, die dafür und dagegen sprechen.
Pu der Bär isst dagegen am liebsten Honig. Oder Kondensmilch. Oder Kondensmilch mit Honig.
Ich bin dagegen, dass sie allein dorthin geht.
Fritz kann sehr gut Englisch, dagegen spricht er kein Wort Spanisch.
dagegen sein, dass...
wer ist dafür und wer dagegen, dass ...? kto jest za tym a kto przeciw, żeby...? haben Sie etw dagegen, wenn ich rauche? czy miałby pan/miałaby pani coś przeciw, jeśli zapalę?
Das Kind protestierte dagegen, die Medizin schlucken zu müssen.
Er dachte daran, sie zu heiraten, doch dann überlegte er es sich noch einmal und entschied sich dagegen.
Alle waren dagegen, aber Mary und John haben trotzdem geheiratet.

2. in dem Fall in dem Fall



Deutsch Wort "w tym wypadku"(in dem Fall) tritt in Sätzen auf:

die Redewendungen

3. dann dann


Dann zögern Sie nicht.
Sagen Schweizer wirklich »Kantönligeist« (dann wohl mit stimmlosem postalveolarem Frikativ), oder ist das einer von diesen Ausdrücken, die ihnen von Deutschen in den Mund gelegt werden, in der Schweiz aber völlig abwegig klingen?
Gut, sagte die Ladenbesitzerin und bedeutete Dima, dass er ihr zur Registrierkasse folgen solle. "Das macht dann also 3.000.000,99."
Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.
Seit einiger Zeit war Schneider sichtlich abgemagert; sein ausgemergeltes Gesicht fiel immer mehr ein, und die großen, klaren Augen waren auch dann gerötet, wenn er nicht getrunken hatte.
Wenn ein isländischer Satz eine Übersetzung ins Englische hat und der englische Satz auf Swahili übersetzt ist, dann ergibt sich daraus eine indirekte Übersetzung des isländischen Satzes auf Swahili.
Bis dann!
Christoph Columbus aß einst versehentlich einen Seeigel. Dann tat er es ein zweites Mal, absichtlich.
Auf dem Weg vom Bahnhof hierher hab ich mich unterwegs verlaufen und bin erst in die eine Richtung geirrt und dann in die andere. Es war grauenhaft!

Deutsch Wort "w tym wypadku"(dann) tritt in Sätzen auf:

slowka z egzaminu

verwandte Wörter

dlatego Deutsch