Frage |
Antworten |
Reguły nie tworzą prawa, lecz się z niego wywodzą Lernen beginnen
|
|
Non ex regula ius sumatur, sed ex iure quod est regula fiat
|
|
|
Nie ma reguły, która nie potrafi wprowadzić w błąd Lernen beginnen
|
|
Non est regula quin fallit
|
|
|
Wszelka definicja w prawie prywatnym [cywilnym] jest niebezpieczna, ponieważ rzadko się zdarza, by nie można było jej obalić Lernen beginnen
|
|
Omnis definitio in iure civili periculosa est: parum est enim, ut non subverti potest
|
|
|
Prawo jest sztuką tego, co dobre i słuszne Lernen beginnen
|
|
Ius est ars boni et aequi
|
|
|
Prawo to możliwość działania Lernen beginnen
|
|
Ius est facultas agendi
|
|
|
prawo prywatne jest napisane dla osób starannych Lernen beginnen
|
|
Ius civile vigilantibus scriptum est
|
|
|
Prawo powstaje ze stanu faktycznego Lernen beginnen
|
|
Ius ex facto oritur
|
|
|
Prawo prywatne jest pod opieką prawa publicznego Lernen beginnen
|
|
Ius privatum sub tutela iuris publici latet
|
|
|
Prawo natury jest niezmienne Lernen beginnen
|
|
Ius naturae est immutabile
|
|
|
Ustawa zawsze da środek zaradczy Lernen beginnen
|
|
Lex semper dabit remedium
|
|
|
Lernen beginnen
|
|
Lex semper loquitur
|
|
|
Ustawa uwzględnia porządek natury Lernen beginnen
|
|
Lex spectat naturae ordinem
|
|
|
Ustawa przemawia jednym głosem do wszystkich Lernen beginnen
|
|
Lex uno ore omnes alloquitur
|
|
|
Ustawą jest to, co lud nakazuje i ustanawia. Uchwałą zgromadzenia plebejskiego jest to, co plebs nakazuje i postanawia Lernen beginnen
|
|
Lex est quod populus iubet atque consituit. Plebiscitum est, quod plebs iubet atque constituit
|
|
|
Najściślejsze prawo to najwyższe bezprawie Lernen beginnen
|
|
Summum ius, summa iniuria
|
|
|
Lernen beginnen
|
|
Dura lex sed lex
|
|
|
Sprawiedliwość jest stałą i niezmienną wolą przyznawania tego, co się komu należy Lernen beginnen
|
|
Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi
|
|
|
Ustawa [prawo] nie działa wstecz Lernen beginnen
|
|
Lex retro non agit
|
|
|
Surowsza ustawa karna nie działa wstecz Lernen beginnen
|
|
Lex severior poenans retro non agit
|
|
|
Ustawa co do przeszłości wybacza, na przyszłość zakazuje Lernen beginnen
|
|
Lex in praeteriutum indulgat, in futurum vetat
|
|
|
Jeżeli ustawa pobłaża czemuś w przeszłości, na przyszłość zakazuje Lernen beginnen
|
|
Cum lex in praeteritum quid indulgat, in futurum vetat
|
|
|
Ustawa patrzy do przodu, nie wstecz Lernen beginnen
|
|
Lex prospicit non respicit
|
|
|
Ustawa karna łagodniejsza może działać wstecz Lernen beginnen
|
|
Lex mitior, lex benignior retro agere potest
|
|
|
Słuszność nie stanowi prawa, lecz prawo wspomaga Lernen beginnen
|
|
Aequitas non facit ius, sed iuri auxiliatur
|
|
|
Prawo ma na względzie słuszność Lernen beginnen
|
|
Ius respicit aequitatem
|
|
|
Słuszność podąża za ustawą Lernen beginnen
|
|
Aequitas sequitur legem
|
|
|
We wszystkim wprawdzie, szczególnie zaś w prawie, należy mieć na względzie słuszność Lernen beginnen
|
|
In omnibus quidem, maxime tamen in iure, aequitas spectanda est
|
|
|
Wszelkie prawo powinno być stanowione ze względu na człowieka Lernen beginnen
|
|
Hominum causa omne ius constitutum sit
|
|
|
Gdzie prawo, tam i środek do jego realizacji Lernen beginnen
|
|
Ubi ius, ibi remedium
|
|
|
Gdzie środek do realizacji, tam uprawnienie Lernen beginnen
|
|
Ubi remedium, ibi ius
|
|
|
Prawa nie zmieniają się w zależności od większego lub mniejszego znaczenia osoby Lernen beginnen
|
|
De maiore et minore non variant iura
|
|
|
Rzecz w tym, jakie są prawa, a nie jakie osoby Lernen beginnen
|
|
Questio fit de legibus non de personie
|
|
|
Prawa dane są po to, aby silniejszy nie mógł wszystkiego Lernen beginnen
|
|
Inde datae leges, ne fortior omnia posset
|
|
|
W sądach nie należy mieć względu na osoby Lernen beginnen
|
|
In iudiciis non est acceptio personarum
|
|
|
Ustawa nie obowiązuje, jeżeli nie jest ogłoszona Lernen beginnen
|
|
Lex non obligat nisi promulgata
|
|
|
W takich samych okolicznościach należy stosować takie samo rozwiązanie prawne Lernen beginnen
|
|
Ubi eadem legis ratio, ibi eadem legis dispositio
|
|
|
Kto może stanowić [prawo], ten może [je] uchylić Lernen beginnen
|
|
Cuius est condere, eius set abrogare
|
|
|
Ten może znieść ustawę, kto może ją ustanowić Lernen beginnen
|
|
Eius est tollere legem, cuius est condere
|
|
|
Lernen beginnen
|
|
Lex lege tollitur
|
|
|
Uchylenie ustawy uchylającej ustawę nie przywraca mocy obowiązującej uchylonej ustawy Lernen beginnen
|
|
Abrogata lege abrogante non reviviscit lex abrogata
|
|
|
Gdy ustaje przyczyna wydania ustawy, traci moc i sama ustawa Lernen beginnen
|
|
Cessante ratione legis, cessat ipsa lex
|
|
|
Prawa dostosowuje się do tych przypadków, które zdarzają się często Lernen beginnen
|
|
Ad ea, quae frequentius accidunt, iura adaptantur
|
|
|
Ustawy nie troszczą się o drobiazgi Lernen beginnen
|
|
De minimis non curat lex
|
|
|
W ustawach lepsza jest prostota niż zawiłość Lernen beginnen
|
|
In legibus magis simplicitas quam difficultas placet
|
|
|
Ustawa powinna być zwięzła Lernen beginnen
|
|
Legem brevem esse oportet
|
|
|
Ustawy powinny być zrozumiałe dla wszystkich Lernen beginnen
|
|
Leges ad omnibus intellegi debent
|
|
|
Prawa są stanowione nie ze względu na konkretne osoby, lecz dla wszystkich Lernen beginnen
|
|
Iura non in singulas personas, sed generaliter constituuntur
|
|
|
Stosowanie [prawa] jest życiem normy prawnej Lernen beginnen
|
|
Applicatio est vita regulae
|
|
|
W podobnych sprawach powinno zapadać podobne rozstrzygnięcie Lernen beginnen
|
|
De similibus idem est iudicium
|
|
|
Sędzia jest mówiącą ustawą Lernen beginnen
|
|
Iudex est lex loquens
|
|
|
Zwyczaj powinien być trwały Lernen beginnen
|
|
Consuetudo certa esse debet
|
|
|
Utrwalony zwyczaj stosuje się jak prawo Lernen beginnen
|
|
Inveterata consuetudo pro lege servatur
|
|
|
Zwyczaj jest najlepszą wykładnią ustawy Lernen beginnen
|
|
Consuetudo est optima legum interpres
|
|
|
Powaga zwyczaju i długotrwałej praktyki nie jest mała, jednak nie aż tak duża, by mogła uchylić rozsądek lub ustawę Lernen beginnen
|
|
Consuetudinis ususque longaevi non vilis auctoritas est, verum non usque adeo sui valitura momento, ut aut rationem vincat aut legem
|
|
|
Prawem niepisanym jest to, które zostało potwierdzone przez stosowanie. Albowiem długotrwałe zwyczaje, potwierdzone przez zgodę stosujących je, przybierają postać prawa Lernen beginnen
|
|
Ex non scripts ius venit, quod usus comprobavit. Nam diuturni mores consensu utentium comprobati legem imitantur
|
|
|
Słusznie przestrzega się od dawna istniejącego zwyczaju na równi z ustawą, jest to właśnie prawo, o którym się mówi, że powstało ze zwyczaju Lernen beginnen
|
|
Inveterata consuetudo pro lege non immerito custoditur, et hoc est ius, quod dicitur moribus constitutum
|
|
|
Jasne wyrażenia nie wymagają interpretacji Lernen beginnen
|
|
Clara non sunt interpretanda
|
|
|
Sztuczki prawne nie stanowią prawa Lernen beginnen
|
|
Apices iuris non sunt iura
|
|
|
Należy trzymać się słów ustawy Lernen beginnen
|
|
A verbis legis non est recedendum
|
|
|
Ustawy są wtedy właściwiej interpretowane, gdy zachowuje się ich ducha Lernen beginnen
|
|
Benigius leges interpretandae sunt, quo voluntas earum
|
|
|
Znać ustawy to nie przyswoić sobie ich słowa, ale znać ich treść i moc działania Lernen beginnen
|
|
Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem
|
|
|
Do interpretacji prawa upoważniony jest ten, kto je stanowi Lernen beginnen
|
|
Eius est interpretari leges, cuius est condere
|
|
|
Wyjątek powinien być interpretowany ściśle Lernen beginnen
|
|
Exceptio est strictissimae interpretationis
|
|
|
Należy uznać za wyłączne to wszystko, czego ustawa wyliczając, nie włączyła Lernen beginnen
|
|
Exclusa censentur omnia, quae lex enumerando non inclusit
|
|
|
Dokładne wyrażenia wykluczają wykładnię rozszerzającą Lernen beginnen
|
|
Expressio specialis omnem impedit extensionem
|
|
|
Fikcja nie wywiera skutków prawnych poza przypadkiem, dla którego została ustanowiona Lernen beginnen
|
|
Fictio non operatur ultra casum fictium
|
|
|
Nieprawidłowe jest wydawanie wyroku lub opinii prawnej bez uwzględnienia całości ustawy, na podstawie jednego jej fragmentu Lernen beginnen
|
|
Incivile est nosi tota lege perspecta una aliqua particula eius proposita iudicare vel respondere
|
|
|
Jak najmniej należy zmieniać to, co zawsze miało jednoznaczną interpretację Lernen beginnen
|
|
Minime sunt mutanta, quae interpretationem certam sempre habuerunt
|
|
|
Słowa należy rozumieć zgodnie z ich znaczeniem Lernen beginnen
|
|
Verba cum effectu accipienda
|
|
|
Ustawa późniejsza uchyla ustawę wcześniejszą Lernen beginnen
|
|
Lex posteriori derogat legi priori
|
|
|
Ustawa szczegółowa uchyla ustawę ogólną Lernen beginnen
|
|
Lex specialis derogat legi generali
|
|
|
Ustawa wyższa uchyla ustawę niższą Lernen beginnen
|
|
Lex superior derogat legi inferiori
|
|
|
Ustawa późniejsza ogólna nie uchyla ustawy wcześniejszej szczegółowej Lernen beginnen
|
|
Lex posteriori generalis non derogat legi priori specialis
|
|
|
To co od początku jest nieważne, jest zawsze nieważne Lernen beginnen
|
|
Ab initio nullum semper nullum
|
|
|
Dokumenty urzędowe świadczą same za siebie Lernen beginnen
|
|
Acta publica probant se ipsa
|
|
|
Prawo publiczne nie może być zmieniane umowami [osób] prywatnych Lernen beginnen
|
|
Ius publicum privatorum pactis mutari non potest
|
|
|
Nie powinniśmy bowiem źle korzystać z naszego prawa Lernen beginnen
|
|
Male enim nostro iure uti non debemus
|
|
|
Nie wszystko, co dozwolone, jest uczciwe Lernen beginnen
|
|
Non omne quod licet honestum est
|
|
|
Nikogo z własnego domu nie można zabierać siłą Lernen beginnen
|
|
Nemo de domo sua extrahi debet
|
|
|
Większe znaczenie ma czynność dokonana faktycznie niż symulowana Lernen beginnen
|
|
Plus valet quo actum quam quod simulatum
|
|
|
Czynność przedstawiciela jest czynnością strony Lernen beginnen
|
|
Factum executoris factum partis
|
|
|
Przy zawieraniu umów uwzględnia się bardziej wolę stron niż ich słowa Lernen beginnen
|
|
In conventionibus contrahentium voluntas potius quam verba spectanda sunt
|
|
|
Zobowiązanie jest węzłem prawnym, który zmusza nas do świadczenia pewnej rzeczy według praw naszego państwa Lernen beginnen
|
|
Obligatio est iuris vinculum quo necessitate adstringimur alicuius solvendae rei secundum nostrae civitatis iura
|
|
|
Istota zobowiązania polega na tym, aby jakąś rzecz lub służebność uczynić naszą, lecz aby zmusić kogoś do dania nam czegoś albo do czynienia, albo do świadczenia [innego rodzaju] Lernen beginnen
|
|
Obligationum substantia non in eo consistit, ut aliquod corpus nostrum aut servitutem nostram faciat, sed ut alium nobis obstringat ad dandum aliquid vel faciendum vel praestandum
|
|
|
Zawarcie kontraktu jest dobrowolne, ale wykonanie przymusowe Lernen beginnen
|
|
Contractus ab initio voluntatis est, ex post facto necessitatis
|
|
|
Lernen beginnen
|
|
Pacta sunt servanda
|
|
|
Lernen beginnen
|
|
Pacta standum est
|
|
|
Ustalenia nadają umowie moc ustawy Lernen beginnen
|
|
Pacta dant legem contractui
|
|
|
Umowa to zejście się porozumień dwóch stron Lernen beginnen
|
|
Pactum est duorum consensus atque conventio
|
|
|
Nazwą „rzecz” objęte są zarówno stosunki prawne jak i prawa Lernen beginnen
|
|
Rei appellatio est causa et iura continentur
|
|
|
Właściciel ma pełną władzę nad rzeczą Lernen beginnen
|
|
Proprietatis dominus plenam in re potestatem habet
|
|
|
Rzecz przypada samemu właścicielowi Lernen beginnen
|
|
Res perit suo domino
|
|
|
Nikt nie może przenieść na drugiego więcej praw niż sam posiada Lernen beginnen
|
|
Nemo plus iuris ad alium transferre potest, quam ipse haberet
|
|
|
Samo wydanie rzeczy nie przenosi własności Lernen beginnen
|
|
Numquam nuda traditio transfert dominium
|
|
|
Własność rzeczy przenosi się przez wręczenia i zasiedzenia, a nie przez gołe umowy Lernen beginnen
|
|
Traditionibus et usucapionibus dominia rerum, non nudis pactis transferuntur
|
|
|
Kupno rzeczy własnej nie ma prawnego znaczenia Lernen beginnen
|
|
Suae rei empatio non valet
|
|
|
Lernen beginnen
|
|
Vim vi repellere licet
|
|
|
Powinno oddzielać się posiadanie od własności Lernen beginnen
|
|
Separata esse debet possessio a proprietate
|
|
|
Posiadanie nie jest prawem, lecz stanem faktycznym Lernen beginnen
|
|
Possessio non est iuris, sed facti
|
|
|
Nikt nie może sam sobie zmienić podstawy posiadania Lernen beginnen
|
|
Nemo sibi ipse causa possessionis mutare potest
|
|
|
Posiadanie nabywamy przez fizyczne objęcie rzeczy i zamiar zatrzymania jej dla siebie Lernen beginnen
|
|
Possessionem adquirimus et animo et corpore
|
|
|
Na użyczonej rzeczy zatrzymujemy posiadanie i własność Lernen beginnen
|
|
Rei commodatae et possessionem et proprietatem retinemus
|
|
|
Słuszne jest, aby nikt nie wzbogacał się z cudzej straty Lernen beginnen
|
|
Nam hoc natura aequum est neminem cum alterius detrimento fieri locupletiorem
|
|
|
Uważam za działającego podstępnie [bezprawnie] tego, kto czerpie korzyść ze szkody drugiego Lernen beginnen
|
|
Nam videri me dolum malum facere, qui ex aliena iactura lucrum quaeram
|
|
|
Działa podstępnie, kto próbuje osiągnąć zysk z cudzego niepowodzenia Lernen beginnen
|
|
Dolum malum facit qui ex aliena iactura lucrum quaerit
|
|
|
Dziedziczenie jest wejściem w ogół praw zmarłego Lernen beginnen
|
|
Hereditas nihil aliud est, quam successio in uniwersum ius, quod defunctus habuerit
|
|
|
Umowa o dziedziczenie przyszłe jest zabroniona Lernen beginnen
|
|
Pactum de successione futura est illicitum
|
|
|
Nikt nie może przenieść na drugiego więcej praw niż sam ma Lernen beginnen
|
|
Nemo plus commodo heredi suo relinquit, quam ipse habuit
|
|
|
Określenie „spadek” obejmuje niewątpliwie także spadek nadmiernie zadłużony Lernen beginnen
|
|
Hereditatis appellatio sine dubio continet etiam damno sam hereditatem
|
|
|
Kary spadkobierca nie dziedziczy Lernen beginnen
|
|
In poenam heres non succedit
|
|
|
Przestępstwa wygasają na skutek śmierci sprawcy Lernen beginnen
|
|
Crimina morte extinguuntur
|
|
|
Wszystkie pożytki powiększają spadek Lernen beginnen
|
|
Fructus omnes augent hereditatem
|
|
|