Przysłowia

 0    75 Datenblatt    paulabednarz1
mp3 downloaden Drucken spielen überprüfen
 
Frage Antworten
Nuda jest udręką życia.
Lernen beginnen
Heute Aal und morgen Aal, das ist eine Qaul.
Wieczerza hojna, noc niespokojna.
Lernen beginnen
Langes Abendbrot macht dem Magen groBe Not.
Nie każdy chory co stęka.
Lernen beginnen
Es sind nicht alle krank, die ächzen.
Chciwy dwa razy traci.
Lernen beginnen
Wer alles haben will, bekommt am Ende nichts
Stary niech radzi, a młody prowadzi.
Lernen beginnen
Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat.
Człowiek zmienia sie często, lecz rzadko poprawia.
Lernen beginnen
Man ändert sich oft und bessert sich selten.
Panskie oko końa tyczy.
Lernen beginnen
Das Auge des Herrn fu'ttert das Pferd.
Złe przykłady psują dobre obyczaje.
Lernen beginnen
Böse Bespiele verderben gute Sitten.
Stary ale jary.
Lernen beginnen
Ein alter Bock hat starke Hörner.
Nie ma tego złego, co hy na dobre nie wyszło.
Lernen beginnen
Jedes Böse bringt sein Gutes.
Złe wieści szybko się rozchodzą.
Lernen beginnen
Schlimme Boten reiten schnell.
Kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha.
Lernen beginnen
Wer sich einmal brennt, wird das andere Mal blasen.
Nie rzucaj kamienia do studni, z której pijesz wodę.
Lernen beginnen
In einen Brunnen aus dem man getrunken hat, soll man keinen Stein werfen
Na ustach miód a w sercu lód.
Lernen beginnen
Butter im Munde, Schwerter im Herzen.
Głupiec trafi zawsze na glupszego, który go podziwia.
Lernen beginnen
Ein Dummkopf trifft immer einen Du'mmeren, der ihn bewundert.
Nie ma miłości bez zazdrości.
Lernen beginnen
Wo keine Eifersucht ist, da ist auch keine Liebe.
Miedzy ślepym jednooki królem.
Lernen beginnen
Unter den Blinden ist der Einäugige König.
W jedności siła.
Lernen beginnen
Einigkeit macht stark.
Tu leży pies pogrzebany.
Lernen beginnen
Da liegt der Hase im Pfeffer.
Kto swoich rodziców poważa, tego Bóg szczęściem obdarza.
Lernen beginnen
Die Eltern ihre Ehre geben, die hat Gott lieb im Tod und Leben.
Wszystko ma swój koniec.
Lernen beginnen
Jedes Ding will ein Ende haben.
Miłe złego początki, lecz końce żałosne.
Lernen beginnen
SüBer Anfang, saures Ende.
Kto w żniwa próżniował będzie w zimie żałował.
Lernen beginnen
Wer zur Ernte schläft, wacht im Winter auf.
Kto z wolna jedzie bezpiecznie zajedzie.
Lernen beginnen
Wer langsam fährt, kommt am siechersten.
Będzie dobrze na świecie, gdy każdy przed swoim progiem zamiecie.
Lernen beginnen
Ein jeder soll vor seinem Hause fegen, dann wird es rein auf allen Wegen.
Cudze wady widzimy swoje na plecach nosimy.
Lernen beginnen
Eigene Fehler sieht man nicht.
Lepszy jawny wróg niż nieszczery przyjaciel
Lernen beginnen
Besser offener Feind als zweideutiger Freund.
Lepsze jest wrogiem dobrego.
Lernen beginnen
Das Bessere ist der Feind des Guten.
Darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby.
Lernen beginnen
Einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul
Fett schwimmt oben.
Lernen beginnen
Oliwa na wierzch wypływa.
Daj komu palec, a on za rękę chwyta.
Lernen beginnen
Wenn man einem den kleinen Finger bietet, so nimmt er die ganze Hand.
Na jednym różnie dwie pieczenie upiec.
Lernen beginnen
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Strzeż mnie Panie Boże od przyjaciół, bo od wrogów sam się obronie.
Lernen beginnen
Gott beschu'tze mich vor meinen Freunden; mit meinen Feinden will ich schon selber fertig werden.
Nie zasypia w nocy śmiele, kto ma pieniędzy wiele.
Lernen beginnen
Je mehr Geld, desto mehr Sorgen.
Co sie stało dostać sie nie może.
Lernen beginnen
Das Geschehene kann man nicht ungeschehen machen.
Chory sie dowie co warte zdrowie.
Lernen beginnen
Die Gesundheit schätzt man erst, wenn man krank ist.
Gdzie szczęście panuje tam rozum szwanku je.
Lernen beginnen
Glu'ck und Verstand gehen nicht Hand in Hand.
Gdy trwoga - to do Boga
Lernen beginnen
Wenn die Not am gröBten, ist Gott am nächsten.
Niech nie wie lewica co czyni prawica.
Lernen beginnen
Lass deine linke Hand nicht wissen, was die rechte tut.
Trafiło sie ślepej kurze ziarno.
Lernen beginnen
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
Czego serce pełne tym i usta płyną.
Lernen beginnen
Wes das Herz voll ist, des geht der Mund u'ber.
Młodość leniwa, starość płaczliwa.
Lernen beginnen
Faule Jugend, lausig Alter.
Kuj żelazo póki gorące.
Lernen beginnen
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
Lernen beginnen
Ost und West, daheim am best.
Kwiecień plecień co przeplata trochę zimy trochę lata.
Lernen beginnen
April, April, der macht was er will
Młodość musi sie wyszumiec.
Lernen beginnen
Jugend will sich austoben.
Z ubioru cie sądzą z rozumu cię powazaja
Lernen beginnen
Nach dem Kleider wird man empfangen, nach dem Verstand entlassen.
W mądrej głowie dość dwie słowie.
Lernen beginnen
Bei einem Klugen bedarf's nicht vieler Worte.
Lepiej z mądrym zgubić niż z głupim znaleźć.
Lernen beginnen
Besser mit einem Kulugen zu verlieren als mit einem Narren zu finden.
W zdrowym ciele zdrowy duch.
Lernen beginnen
In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.
Dotąd dzban wodę nosi dopóki sie ucho nie urwie.
Lernen beginnen
Der Krug geht solange zu Wasser, bis er bricht.
Poznać głupiego po śmiechu jego.
Lernen beginnen
Am vielen Lachen erkennt man den Narren.
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
Lernen beginnen
Viele Köche verderben den Brei.
Wiele hałasu o nic.
Lernen beginnen
Viel Lärm um nichts.
Na naukę nigdy nie jest za późno.
Lernen beginnen
Zum lernen ist niemand zu alt.
Lepiej być pierwszym miedzy ostatnimi niż ostatnim między miedzy pierwszymi.
Lernen beginnen
Lieber unter den Letzten der Erste als unter Ersten der Letzte.
Jeszcze sie taki nie narodził co, bo y wszystkim dogodził.
Lernen beginnen
Allen Leuten recht getan ist eine Kunst, die niemand kann.
Gdzie drwa rabią, tam wióry lecą.
Lernen beginnen
Wo gehobelt wird, da fallen Späne.
Nie samym chlebem człowiek żyje.
Lernen beginnen
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
Nie należy dolewać oliwy do ognia.
Lernen beginnen
Man soll kein Öl ins Feuer gieBen.
Pozory mylą.
Lernen beginnen
Schein trügt.
Kota nie ma myszy harcuja.
Lernen beginnen
Ist die Katze aus dem Hause, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Dobry zwyczaj nie pożyczaj.
Lernen beginnen
Borgen macht Sorgen.
Człowiek strzela Pan Bóg kule nosi.
Lernen beginnen
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
Ściany maja uszy.
Lernen beginnen
Die Wände haben Ohren.
Gdzie diabeł nie może tam babę pośle.
Lernen beginnen
Wo der Teufel nicht hinkann, schickt er ein Altea Weib.
Tonący brzytwy się chwyta.
Lernen beginnen
Ein Ertrinkender klammert sich an einen Strohhalm.
Kto późno przychodzi sobie szkodzi.
Lernen beginnen
Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen, was u'brig bleibt.
Czego oczy nie widza temu serce żal.
Lernen beginnen
Was das Auge nicht sieht, beku'mmert das Herz nicht.
Dobrymi chęciami jest piekło wybrukowane.
Lernen beginnen
Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflaster.
Co nagle to po diable.
Lernen beginnen
Gut Ding will Weile haben.
Kto brzuch niezbyt tuczy ten nie bardzo sie uczy.
Lernen beginnen
Voller Bauch studiert nicht gern.
Kamień spadł z serca
Lernen beginnen
Es fällt ein Stein vom Herzen.
Kropla drąży kamień.
Lernen beginnen
Steter Tropfen höhlt dem Stein.
Gdzie diabeł nie może tam babę pośle.
Lernen beginnen
Wo der Teufel nicht hinkann, schickt er ein altes Weib.

Sie müssen eingeloggt sein, um einen Kommentar zu schreiben.