By the time I was convicted - the ladder of appalling things carved my head. Despite I was not looking to facilities, call for help it wasn’t adjust to my character. I didn’t want to ransom for my relieve. I wanted the ending of this surveillance.
Od czasu kiedy zostałem uznany za winnego drabina przerażających myśli rzeźbiła moją głowę. Mimo to nie liczyłem na żadne udogodnienia, wołanie o pomoc nie odpowiadało mojemu charakterowi. Nie pragnąłem okupu za moje wyzwolenie.
. I wanted to find one’s way in the prison – like homemade infant. In time I obtained what I wanted and I linger like that since two years. Now, I am regret. Convention refuse attendant for me – I can’t have even cross on my wall.
Chciałem trwać za kratami, jak niemowlę domowej roboty. W porę otrzymałem to, co chciałem i tak trwam już od dwóch lat. Kongres odmawia mi jakiekolwiek opiekuna – nawet krzyża na ścianie.